DictionaryForumContacts

 Vasilisa1981

link 20.04.2012 7:36 
Subject: In case of order gen.
Уважаемые коллеги,

помогите, пожалуйста, сформулировать по-русски фразу из коммерческого предложения на поставку запасных частей:

Model of L/C shall be forwarded in case of order.

Речь идет об условиях оплаты, о том, что будет осуществлена 20% предоплата, а остаток - посредством безотзывного аккредитива.

И вот эта формулировка не совсем ясна... Особенно in case of order. И еще mnodel - это образец или проект?

Заранее спасибо.

 Karabas

link 20.04.2012 7:39 
А разве in case of order не переводится как "в случае оформления заказа"?

 grachik

link 20.04.2012 7:40 
в случае заказа вам будет направлена форма / образец ...

 leka11

link 20.04.2012 7:40 
Model of - Типовая форма

 Rivenhart moderator

link 20.04.2012 7:41 
в случае размещения заказа

 Vasilisa1981

link 20.04.2012 7:45 
Вполне возможно, но ведь заказ уже оформлен и по нему проходят выплаты... я не очень уверена, приемлема ли такая формулировка...

 grachik

link 20.04.2012 7:53 
ну тогда по запросу....

 

You need to be logged in to post in the forum