|
link 16.04.2012 8:16 |
Subject: the principal gen. The authorised consignor shall be the principal. - Уполномоченный грузоотправитель должен являться поставщиком.Amigos! Верно ли переведены the authorised consignor и the principal? |
|
link 16.04.2012 9:04 |
или первое лицо |
|
link 16.04.2012 9:38 |
Может, лучше "основной поставщик"? |
контекст |
pls consider: Уполномоченным грузоотправителем является Заказчик. Если под Principal не подразумевается поставщик по контексту. |
|
link 16.04.2012 10:01 |
контекст: транзитные перевозки, таможня |
|
link 16.04.2012 10:09 |
меня вот почему-то наклонение в этом shall be интригует ... там как в there shall be light, или поэтичнее? ;) |
|
link 16.04.2012 10:11 |
silly.wizard, очень поэтично - руководство по транзитным перевозкам =)) поэтичнее некуда =) |
2Силли ))) Да будет Принципал авторитетным консигнатором! ))) |
автор, это не контекст в рамках перевозок между различными сторонами могут возникать различные отношения например, между ними могут возникнуть агентские отношения, в которых consignor выступает принципалом, а consignee - агентом |
|
link 16.04.2012 12:09 |
ОксанаС., так лучше? An authorised consignor is a person authorised by the competent authorities to carry out transit operations without presenting the goods and the corresponding transit declarations at the office of departure. The authorised consignor is entitled to carry out the following formalities: - issue transit declarations; - seal the means of transport or packages; - ship the goods without customs interference. The authorised consignor shall be the principal. |
Сторонами договора консигнации являются принципал (консигнант) и торговый агент (консигнатор), который занимается реализацией товара с консигнационного склада третьим лицам. |
You need to be logged in to post in the forum |