Subject: ставился вопрос "Практически на всех выставках ставился вопрос об их объединении и проведении Единой выставки ПТО"
|
the question was (has been) raised |
the issue was regarded/mooted |
to address an issue тоже хорошо, только надо фразу из пассива переделать в актив. Question нельзя :-) |
the issue was raised/brought up |
Гм, разве question не подходит? :) |
During almost all exhibitions we have discussed an issue of turning/transforming/reorganizing the exhibitions into a single Cooperative/Joint Exhibition of Handling and Transportation Machinery |
To Аристарх: имхо, question теоретически можно, но в этом значении он как-то не очень. С "of" нормально: question of time/money, etc, но в значении "вопрос, вынесенный на обсуждение", я бы не стал употреблять. Issuе лучше. |
Спасибо, Slava. Возьмём на вооружение :) |
не надо буквализмов We discussed/raised/explored the possibility of... we mulled (doing this or that) |
You need to be logged in to post in the forum |