DictionaryForumContacts

 Greek Salad

link 7.04.2012 22:42 
Subject: use manager softw.
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Заранее спасибо

 toast2

link 7.04.2012 22:44 
вы с каким дрессингом?
правда, здесь и без него тоже съедят ((

 Greek Salad

link 7.04.2012 22:53 
ээээээ мне с оливковым маслом плз)))
а что здесь правда все так жестко? ))

 Greek Salad

link 7.04.2012 22:58 
Контекст: Customer understands and agrees that upon activation of the ... Software, a software module (“Use Manager”) will provide certain information to ... regarding the system environment in which the ...Software is operating in order to improve ...’s ability to provide Support Services and will monitor the use and security of the ... Software.

 silly.wizard

link 7.04.2012 22:59 
вы свой контекст видите в вопросе?
давайте его еще раз, и без этих вот угловых скобочек < >

 silly.wizard

link 7.04.2012 23:01 
да вроде полное определение тут и есть. осталось только назвать по-русски.
ваши собственные варианты?

 Greek Salad

link 7.04.2012 23:05 
может модуль пользователя

 Rengo

link 7.04.2012 23:11 
Может, Диспетчер использования

 Greek Salad

link 7.04.2012 23:28 
спасибо большое, по-моему, подходящий вариант. Если больше не будет комментариев, воспользуюсь им. Спасибо

 123:

link 8.04.2012 4:42 
... я бы назвал этот модуль "Греческий салат" ... или даже "Греческая смоковница " ... разницы никакой, а людЯм будет приятно читать ...

 Greek Salad

link 8.04.2012 8:17 
и правда, без заправки сожрут... всем спасибо)))

 

You need to be logged in to post in the forum