Subject: ОФФ: кто-нибудь владеет новогреческим? gen. Помогите, пожалуйста, перевести одну фразу, даже скорее, словосочетание на греческий.Заказчику очень нужно перевести фразу "Мое солнце Платон" |
...не знаю, не пробовал ... может так?... Κυρ μου, τον Πλάτωνα |
Я пробовала тоже сама через словари и переводчики, и уже несколько вариантов получилось. Я боюсь такие использовать. Клиент просил какчественно. Ему как девиз надо, или что-то вроде того |
Winona ... греки не обидятся - им щас не до этого ... ))) ... попробуйте уломать клиента на латынь ... тогда полегче будет ... замените слово "друг" на "солнце", и порядок ..." Платон мне друг, но истина дороже" ... |
|
link 7.04.2012 11:31 |
да, стремно.. получил с анг plato is my sun на греческий Πλάτωνα ο ήλιος μου перепроверил на русский в обратном переводе и получил "Платон солнце мое," типа зайка моя) |
=))) я нашла перевод! добрый киприот перевел! |
|
link 7.04.2012 11:49 |
так поделитесь! может пригодится... you never know) |
Прошу: ο ήλιος μου ο πλάτωνας |
|
link 7.04.2012 12:06 |
спасибо, без живого переводчика пока не обойтись! |
это именительный падеж. он был нужен или звательный? |
даже не знаю, заказчик ничего не объяснил, даже контекст не дал =( |
... в девизах всегда используется ТОЛЬКО зевательный падёж ... стыдно не знать такие простейшие вещщи ... позор!... |
а можно подтверждение? ссылку на матчасть? или Вам просто самойтвердиться нужно, как обычно? |
Winona ... это Вы про зЕвательный падёж интересуетесь?... соооорри ... как всегда хотел самозатвердиться...))) |
Ο ήλιος μου, ο Πλάτωνας - не предложение, а что-то вроде подписи к фотографии (нет глагола-связки) Ο ήλιος μου είναι ο Πλάτωνας. - повествовательное предложение ΄Ηλιε μου, Πλάτωνα! - обращение (звательный падеж) |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |