DictionaryForumContacts

 d_e

link 4.04.2012 20:22 
Subject: history of difficulty in swallowing or coming for follows up clin.trial.
Помогите перевести history of difficulty in swallowing or coming for follows up. Относится к клиническим исследованиям, критерии исключения

 rendezvoir

link 4.04.2012 20:32 
проблемы с глотанием и повторным глотанием - пусть ещё кто поможет

 moonlight drive

link 4.04.2012 21:13 
follow-up - это период последующего наблюдения
IMO:
затрудненное глотание в анамнезе или неявка на визиты последующего/контрольного наблюдения

 Rengo

link 4.04.2012 21:42 
неявка на визиты - не звучит
Вы считаете, что difficulty относится к сoming for follows up?

 GhostLibrarian

link 4.04.2012 21:47 
moonlight drive +1
контрольного / последующего - по-моему лишнее.

 Rengo

link 4.04.2012 21:52 
Я понимаю так:
history of difficuly in swallowing or history of coming for follows up

 moonlight drive

link 4.04.2012 21:53 
Я знаю, что "неявка на визиты" не особо звучит, но другая формулировка не придумалась. Да, считаю, что "difficulty" относится и к "follow-ups" в том числе, так как это критерии исключения, и иначе будет нелогично, ведь не может же быть критерием исключения приход пациента на визиты последующего наблюдения. Но, в любом случае, у меня нет всего контекста, м.б., в целом предложении какие-то иные связи.

 GhostLibrarian

link 4.04.2012 21:57 
Rengo - ну и зря Вы так понимаете.
у товарища аскера - судя по всему перевод критерия исключения (на редкость коряво изложенного).
"и проблемы с глотанием плохо, и неявка на визиты - тоже плохо".
а Вы мешаете все в кучу (т.к. хоть с глотанием и проблемы, но зато от наблюдения не уклоняется).

 Rengo

link 4.04.2012 22:06 
Никода такой формулировки не встречал - difficulty in coming for followups

Может, имеется в виду, что его исключили на основании истории посещений - то ли он пропускал их, то ли еще чего :)

 GhostLibrarian

link 4.04.2012 22:11 
его просто включать не будут как потенциального разгильдяя. кому надо возиться, допустим, год (а может и больше...) с человеком, который потом забьет и не придет на наблюдение.
в итоге вся документация по нему может вылететь в помойку.

кстати - недавно прикольную вакансию видел на HH - 2 или 3 дня участия в исследовании какого-то препарата - 10 тысяч (причем что-то безобидно-бесполезное типа нейропротектора).

 AMOR 69

link 4.04.2012 22:36 
(Если у Вас) проблема с глотанием или с последующими посещениями, (то просим не беспокоиться).

 Rengo

link 4.04.2012 22:43 
Вот именно, что не с последующими!
History of difficulty.. in coming for followups - какой-то абсурд!

 AMOR 69

link 4.04.2012 23:13 
Конечно, написано коряво. Но смысл понятен. Набирают людей для эксперимента и интересуются, есть ли проблема с глотанием. А также интересуются, может ли человек соблюдать график и ходить на апойтменты, когда необходимо.

 Rengo

link 4.04.2012 23:22 
Значит, там пропущены слова перед coming, eg obstacles preventing from coming

 silly.wizard

link 5.04.2012 4:38 
ничего не пропущено. GhostLibrarian +1

history of difficulty { in swallowing OR coming for follows up }
=
history of difficulty in swallowing OR history of difficulty coming for follows up

i have difficulty doing smth - это шаблон

ПС
возможно что предлог in надо отнести и к coming тоже. не уверен, но по-любому фраза работает.

 Rengo

link 5.04.2012 11:08 
Если этих подопытных кроликов только отбирают для исследования - то какая и куда их интересует history of dificulty coming for follow ups?
Их интересует, будут ли они в будушем приходить на follow ups

 rendezvoir

link 5.04.2012 11:13 
а может, проблемы в том, что эти типчики вообще не хотят глотать пилюли и поэтому их не загонишь снова к врачу, ну, например, в воинском подразделении

 GhostLibrarian

link 5.04.2012 11:19 
Rengo - я полагаю, что участие в клинических исследованиях это довольно распространенная ситуация для ряда патологий / ряда людей.
я встречал в руководствах по терапии в качестве приоритетного варианта - участие в клинических исследованиях (конкретную нозологию не помню). просто потому, что других вариантов нет.
поэтому если о каком-то товарище известно, что он в прошлом исследовании загнул пару визитов - его больше включать не будут.
Rendezoir - загонять никто не будет. Пациент/участник может в любое время выйти из исследования, не объясняя причин своего поступка. Эта фраза обязательно включается в любое согласие на участие в любом исследовании.

 AMOR 69

link 5.04.2012 11:22 
history of difficulty coming for follows up = problem with keeping follow up appointments.

 Rengo

link 5.04.2012 11:53 
ОК - закроем тему!

 

You need to be logged in to post in the forum