DictionaryForumContacts

 JetiX

link 31.03.2012 18:33 
Subject: personnel offboarding gen.
Доброго дня, уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести сабж на русский. Нашла personnel onboarding - это, как говорят, введение в должность и адаптация нового сотрудника. Стало быть, offboarding - это снятие с должности / выведение с предприятия / высвобождение сотрудника? увольнение?
В самом документе, который я перевожу, нет определения offboarding, есть лишь инструкции о том, что делать в этом случае и кому докладывать. (Если читать между строк, то этот процесс все-таки больше похож на увольнение - но тогда почему он так называется?..). Буду благодарна, если знающие подскажут устоявшийся термин (если он есть).

 ochernen

link 31.03.2012 18:53 
ИМХО: Вы правы это увольнение..или рационализация структуры компании ..или..;0))
Вот интересно на русском:
http://situationalenglish.blogspot.com/2008/12/businessweek.html

 rendezvoir

link 31.03.2012 18:55 
может, речь идёт исключительно о приёме в члены управляющего совета и выведении из него? Хотя в более широком смысле могут применить и к уборщице: На борт! С борта!

 Rengo

link 31.03.2012 18:57 

 JetiX

link 31.03.2012 19:12 
ochernen, интересная ссылка! я как-то всегда держалась вдали от эйчара, теперь вижу - не зря :)
rendezvoir, вроде бы речь о всех - русских, экспатах, подрядчиках, субподрядчиках.
Rengo, большое спасибо! добавили понимания. Но все-таки, как это по-русски обозвать-то?
Пишу пока "снятие с должности/увольнение".

 Rengo

link 31.03.2012 19:15 
У нас же еще не ввели политкорректность - так что называйте, как угодно

"Выведение из штатов" "снятие с штатного расписания"

 JetiX

link 31.03.2012 19:49 
Спасиб, так и поступим.

 123:

link 31.03.2012 23:16 
На борт! ....................................... За борт!

....списать подчистую...

http://zaslushaem.ru/t3652266-vladimir-vysockiy-pro-rechku-vachu.html

Под собою ног не чyю -
И качается земля...
Тpетий месяц я бичyю,
Так как списан подчистyю
С китобоя-коpабля.

Hy а так как я бичyю,
Беспаpтийный, не евpей,-
Я на лестницах ночyю,
Где тепло от батаpей.

Это жизнь! Живи и грейся -
Хрен вам, пуля и петля!
Пью, бывает, хоть залейся:
Кореша приходят с рейса -
И гуляют "от рубля"!

Рупь - не деньги, рупь - бумажка,
Экономить - тяжкий грех.
Ах, душа моя тельняшка -
В сорок полос, семь прорех!

Но послал господь удачу -
Заработал свечку он! -
Увидав, как горько плачу,
Он сказал: "Валяй на Вачу!
Торопись, пока сезон!"

Что такое эта Вача -
Разузнал я у бича,-
Он на Вачу ехал плача -
Возвращался хохоча.

Вача - это речка с мелью
Во глубине сибирских руд,
Вача - это дом с постелью,
Там стараются артелью,-
Много золота берут!

Как вербованный ишачу -
Не ханыжу, не "торчу"...
Взял билет,- лечу на Вачу,
Прилечу - похохочу!

Нету золота богаче -
Люди знают, им видней!
В общем, так или иначе,
Заработал я на Ваче
Сто семнадцать трудодней.

Подсчитали, отобрали,-
За еду, туда-сюда,-
Но четыре тыщи дали
Под расчет - вот это да!

Рассовал я их в карманы,
Где и рупь не ночевал,
И уехал в жарки страны,
Где кафе и рестораны -
Позабыть, как бичевал.

Выпью - там такая чача! -
За советчика бича:
Я на Вачу ехал плача -
Возвращаюсь хохоча!

...Проводник в преддверье пьянки
Извертелся на пупе,
То же и официантки,
А на первом полустанке
Села женщина в купе.

Может, вам она - как кляча,
Мне - так просто в самый раз!
Я на Вачу ехал плача -
Возвращаюсь веселясь!

То да се, да трали-вали,-
Как узнала про рубли...
Слово по слову, у Вали
Сотни по столу шныряли -
С Валей вместе и сошли.

С нею вышла незадача,-
Я и это залечу!
Я на Вачу ехал плача,
Возвращаюсь - хохочу!..

Суток шесть - как просквозило,-
Море - вот оно - стоит.
У меня что было - сплыло,-
Проводник воротит рыло
И за водкой не бежит.

Рупь последний в Сочи трачу -
Телеграмму накатал:
Шлите денег - отбатрачу,
Я их все прохохотал.

Где вы, где вы, рассыпные,-
Хоть ругайся, хоть кричи!
Снова ваш я, дорогие,-
Магаданские, родные,
Незабвенные бичи!

Мимо носа носат чачу,
Мимо рота - алычу...
Я на Вачу еду, плачу,
Над собою хохочу!

 Rengo

link 31.03.2012 23:24 
А где же Ваш римейк, ув.123?

 toast2

link 31.03.2012 23:39 
оптимизация штатной структуры ((

это как вместо того, чтобы говорить нехорошие слова laying off, firing (ам.) и sacking (брит.), теперь по-писишному говотя making (smb.) redundant

 123:

link 1.04.2012 1:08 
эх...больше сорока лет назад написано, а звучит, как будто только вчера...

Был шторм. Канаты рвали кожу с рук,
И якорная цепь визжала чертом.
Пел ветер песню дьявола, и вдруг
Раздался голос: - Человек за бортом!

И сразу: Полный назад! Стоп машина!
Живо спасти и согреть!
Внутрь ему, если мужчина,
Если же нет - растереть!

Я пожалел, что обречен шагать
По суше,- значит, мне не ждать подмоги.
Никто меня не бросится спасать
И не объявит шлюпочной тревоги.

А скажут: - Полный вперед! Ветер в спину!
Будем в порту по часам.
Так ему, сукину сыну,
Пусть выбирается сам!

И мой корабль от меня уйдет.
На нем, должно быть, люди выше сортом.
Впередсмотрящий смотрит лишь вперед,
Ему плевать, что человек за бортом!

Я вижу: мимо суда проплывают,
Ждет их приветливый порт.
Мало ли кто выпадает
С главной дороги за борт.

Пусть в море меня вынесет, а там -
Шторм девять баллов новыми деньгами!
За мною спустит шлюпку капитан,
И обрету я почву под ногами.

Они зацепят меня за одежду,
Значит, падать одетому - плюс!
В шлюпочный борт, как в надежду,
Мертвою хваткой вцеплюсь.

Правда, с качкой у них - перебор там,
В штормы от вахт не вздохнуть,
Но человеку за бортом
Здесь не дадут утонуть!

Я на борту, курс прежний, прежний путь.
Мне тянут руки, души, папиросы.
И я уверен, если что-нибудь,-
Мне бросят круг спасательный матросы.

Давайте ж полный вперед, что нам льдина!
Я теперь ваш, моряки!
Режь меня, сукина сына,
И разрывай на куски!

Когда пустым захлопнется капкан
И на земле забудутся потери,
Мне самый лучший в мире капитан
Опустит трап, и я сойду на берег.

 Rengo

link 1.04.2012 1:14 
Что-то Вам не спится в ночь перед днем дураков...
Вы вживую видели ВВ?

 123:

link 1.04.2012 1:38 
...угу...

 Rengo

link 1.04.2012 10:25 
я тоже - один раз в компании, и несколько раз на Таганке.....

 DRE

link 7.07.2013 17:46 
Встретил пример у одной иностранной компании, где процесс Off-boarding используется не только при увольнении, но и при назначении на новое место работы.
Обратите внимание, термин описывает не сам факт увольнения, а связанные с уходом сотрудника процедуры и формальности, выполняемые службой по управлению персоналом (записи в кадровых документах, обходной лист, сдача выданного оборудования, документов и пропусков и т.п.).

 

You need to be logged in to post in the forum