Subject: transportation-related areas gen. как перевести предложение, тут какой то набор слов получаетсяIntrusion detection is used in perimeters of transportation-related areas of the passenger car servicing depot, CRH, CRH, freight yard, and along the rail. Обнаружение вторжения используется в периметрах .... (не знаю как перевести эту фразу) территории легковых машин ремонтной базы, критическая относительная влажность, товарный груз, и вдоль железной дороги. Помогите пожалуйста, тут какой то набор слов. |
|
link 31.03.2012 14:31 |
Охранная сигнализация по периметру используется на территориях, связанных с транспортом: депо, обслуживающие общественный транспорт, товарных дворах и вдоль скоростного и обычного железнодорожного полотна. |
|
link 31.03.2012 14:37 |
Correction: депо, обслуживающих общественный транспорт, |
наверное по контексту можно понять, что депо... где еще начинал работать некто под руководством товарища Кожухаря... они не про машины в русском языке традиционно используютя... хотя нынче все можно... |
Где вы там увидели общественный транспорт? |
в этом случае скорее всего легковые машины???? а как расшифровать CRH? |
В депо, обычно, вагоны... |
Intrusion detection is used in perimeters of transportation-related areas of the passenger car servicing depot, CRH, CRH, freight yard, and along the rail. Системы охранной сигнализации используются по периметру площади, используемой для транспортных целей: ремонтное депо для пассажирских вагонов, CRH (это сокращение должно быть понятно из контекста, потому что может быть связано и с железнодорожным, и с автомобильным транспортом), freight yard - у нас этим словом обозначается место, где ставятся трейлеры с грузами на ночь, грубо говоря - охраняемая стоянка для груженых трейлеров, и вдоль рельсов, вдоль железной дороги. Вообще, если интересно, я уже много лет работаю в транспорте на английском языке. Могу помочь с транспортными текстами. |
freight yard - cкорее всего, тоже относится к железной дороге - грузовой двор |
|
link 31.03.2012 18:47 |
речь, вероятно, только о ЖД транспорте passenger car - это, конечно же, пассажирские вагоны |
|
link 31.03.2012 18:49 |
связанных с транспортом - надо заменить на - связанных с перевозками |
You need to be logged in to post in the forum |