|
link 29.03.2012 10:01 |
Subject: Проверьте, пожалуйста. Очень срочно. gen. Всем доброго времени суток.Прошу Вас проверить данный перевод. Очень срочно. Заранее спасибо. Документ, подтверждающий резидентство Residence proof certificate |
is (has been) issued to apply не исключаю, что этот договор называется Russian-Indian double taxation treaty |
|
link 29.03.2012 10:51 |
Consider this: The Certificate of Residence The competent organ of the Russian Federation confirms that Limited Liability Partnership “KYYY” is a resident of the Russian Federation, starting on March 11, 1997 possessing taxpayer identification number (TIN) xxxxxxxxxx. The Certificate of Residence has been issued in order to meet the requirements of the International agreement to avoid double taxation and to prevent evasion from taxation on income and capital, as agreed between the Russian Federation and the Republic of India. This Certificate of Residence is valid during the year 1997. |
Как вариант: компетентный орган - competent authority международного договора об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доход и капитал - Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains |
confirms that Limited Liability Partnership “KYYY” is a Russian Federation corporate resident |
Обратите внимание на следующую формулировку. Tax Residence Certificate This is to certify that *name*, a company with tax identification No. xxxxxx, is a resident of the Russian Federation within the meaning of the Double Taxation Convention between the RF and India since its incorporation date 11 March 1997. Не уверена, что в данном случае нужно переводить "компетентный орган", и уж это будет точно не organ, a body - authoritative body. |
|
link 29.03.2012 11:37 |
Всем большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |