DictionaryForumContacts

 Krio

link 27.03.2012 22:44 
Subject: Director Release law
из Share Subscription Agr.

A Shareholder removing a Director shall fully indemnify and hold harmless each Shareholder and the Company for any liability arising from the removal and the Shareholder shall use reasonable endeavors to ensure that such Director signs a Director Release.

можно ли назвать Director Release "Документ/Соглашение об освобождении от обязанностей Директора" или существует более устоявшийся термин?

спасибо

 toast2

link 27.03.2012 23:49 
the short answer is no.
поищите на форуме объяснения того, что такое indemnity / indemnify

 Krio

link 28.03.2012 0:13 
toast2, т.е. освобождение/ограждение Дир-а от ответственности ?

 toast2

link 28.03.2012 0:17 
почему директора? там же написано - каждого акционера и компании

 Krio

link 28.03.2012 0:45 
а какой смысл несет определение Director в Director Release?

"директорское", "Директором", "от имени Директора"?

 Krio

link 28.03.2012 12:22 
up

 ОксанаС.

link 28.03.2012 12:26 
там идет с заглавных букв - определение-то есть?

indemnity, видимо, дает отстраняющий акционер, а директор подписывает нечто типа отказа директора от претензий?

 Franky

link 28.03.2012 12:29 

 Krio

link 28.03.2012 12:34 
Оксана, определения нет. в текст термин больше не встречается.

давайте приведу весь пункт:

A Shareholder may appoint or remove a Director nominated by it by notice to the Company and each other Shareholder, such notice to be signed by it or on its behalf. The appointment or removal shall take effect when the notice is delivered to the Company, unless the notice indicates otherwise. Each Shareholder shall use its respective votes in the Company to ensure that the Board is constituted by persons in the manner set out in this Agreement. Any removal shall be without prejudice to any claim which any removed Director may have under any contract between him and the Company. A Shareholder removing a Director shall fully indemnify and hold harmless each Shareholder and the Company for any liability arising from the removal and the Shareholder shall use reasonable endeavors to ensure that such Director signs a Director Release.

Each Shareholder shall consult with each other Shareholder before appointing or removing a Director.

4

 Krio

link 28.03.2012 12:41 
Franky, предлагаете "Документ об освобождении от обязательств"?
а кого им освобождают?
если каждого акционера и Компанию, как отметил toast2, то как лучше перевести, не выпуская "Director"?
2

 Franky

link 28.03.2012 13:35 
Krio, ссылка просто для информации. ОксанаС. + 1, Director Release - это, видимо, документ об отказе директора от any claim which any removed Director may have under any contract between him and the Company.

 Krio

link 28.03.2012 13:39 
спасибо большое!

 toast2

link 28.03.2012 20:47 
krio, оксанас вам верное направление для раздумий указала.

правовая ситуация здесь имеется в виду следующая (на самом деле, в вашем посте от 15:34 вы сами на все вопросы уже ответили, но тем не менее - для ясности):
представьте себе, что мы с вами создали компанию и назначили в ее совет своих директоров - один от вас и один от меня.
по прошествии некоторого времени вы решаете от вашего директора избавиться (отношения испортились, гонорист, плохо работает, нового нашли и т.п.)
уволить директора - не такое простое дело (оговорюсь, что "уволить" - строго говоря, неверно, т.к. директор не является сотрудником компании и трудовых отношений с компанией у него нет, но для простоты будем говорить "уволить").
если его уволишь с нарушениями законодательства (корпоративного, пенсионного, страхового и т.п.) - потом проблем не оберешься. по судам затаскает, пыль глотать устанем с))
причем проблемы будут не только у вас, но и у меня, и у компании.

поэтому юридически грамотный выход из ситуации - двухходовая комбинация:
1. вы "увольняете" своего директора, но при этом даете как мне, так и самой компании (как юрлицу) "индемнити" - т.е. гарантию освобождения от претензий третьих лиц (= ушедшего директора), от возникновения ответственности и пр.
и
2. для пущей верности еще приносите и мне, и самой компании подписанное вашим уходящим директором письмо об отказе от претензий.

вот она, ключевая фраза в вашем контексте: "any claim which any removed Director may have under any contract between him and the Company" - вот что понимается под "претензиями" со стороны увольняемого директора.

в этом и правовой смысл переводимого отрывка.
удачи.

 Krio

link 28.03.2012 21:00 
toast2, очень признательна Вам за подробное разъяснение. теперь, конечно же (да и уже после дневных разъяснений уважаемых коллег) все стало кристально ясно; к сожалению, сначала мне не удалось увидеть картину целиком. но, надеюсь, эта тема не пропадет и пригодится другим нуждающимся :)
еще раз спасибо за участие!

 

You need to be logged in to post in the forum