DictionaryForumContacts

 Hotguy

link 26.03.2012 12:45 
Subject: технический регламент. как перевести? gen.
Добрый день,

Подскажите как правильно перевести следующий документ:

"Технический регламент безопасности машин и оборудования" и Положение технического регламента.

Спасибо за помощь.

 Karabas

link 26.03.2012 12:51 

 Lonely Knight

link 26.03.2012 13:07 
А кстати, коллеги-переводчики, кто как берет "технический регламент", есть ли устоявшийся вариант перевода, может, кто встречал официальный перевод регламентов? Все-таки весьма распространенный тип нормативно-правового акта. Таки просто "standard"? Объявляю голосование))

 Rengo

link 26.03.2012 14:40 
Технический регламент - Technical Regulation - согласно ISO/IEC Guide 2:2004

 Rengo

link 26.03.2012 14:46 
Какое отношение имеет технический регламент безопасности к standard of care, приведенному в словаре? Это и не регламент, и не безопасности...

 Hotguy

link 26.03.2012 15:20 
Ребята, спасибо огромное, что откликнулись!

Я все-таки использую вариант ниже:

Technical Regulations on Safety of machinery and equipment

Всем удачного дня или уже вечера!))

 tumanov

link 26.03.2012 18:24 
А... мм.. покашливаю...
это точно не обратный перевод Директивы?

 

You need to be logged in to post in the forum