DictionaryForumContacts

 ochernen

link 22.03.2012 22:29 
Subject: Validation of analytical procedures was evaluated..... pharma.
Оригинал:
Validation of analytical procedures was evaluated for each item of specificity, linearity, accuracy, repeatability, intermediate precision, and robustness.

Непонятен оборот сам: Это валидацию аналитических процедур или методик оценивали или ее просто выполнили??

Мой вариант (сырой):
Выполнили оценку валидации аналитических процедур для каждого из компонентов: специфичность, линейность, точность, повторяемость, промежуточная прецизионность и робастность.

 Rengo

link 22.03.2012 23:01 
По смыслу - валидацию выполняли, а по тексту оценивали
оценку... по каждому из пунктов -
accuracy обычно переводят как правильность или достоверность,
а precision как точность

 ochernen

link 22.03.2012 23:17 
To Rengo: Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum