DictionaryForumContacts

 kurt2000

link 20.03.2012 14:19 
Subject: We leave that life, you walk down the street that we do lit.
Пожалуйста, помогите наиболее правильно перевести!

 Dmitry G

link 20.03.2012 14:27 
Мы уходим из жизни, вы идёте по той же улице, что и мы.

Подходит? :)

 kurt2000

link 20.03.2012 14:36 
А такой вариант подойдет или нет? - Мы уходим из жизни, а вы идете той же дорогой.

 grachik

link 20.03.2012 14:37 
Мы уходим из жизни, а вы ходите по той же улице

 Dmitry G

link 20.03.2012 14:38 
И такой тоже подойдёт :))

 _Ann_

link 20.03.2012 14:40 
и вы туда же :)

 amat

link 20.03.2012 15:35 
мы уходим из жизни, и вас ожидает то же.

 Boeing

link 20.03.2012 15:59 
Пришло наше время покинуть этот мир, ваше - тоже придет.

 silly.wizard

link 20.03.2012 16:02 
никто не попробовал перевести второе предложение как императив :(

 Мысль

link 20.03.2012 16:06 
по теме:
А может "мы оставляем ту (прошлую) жизнь, и вы идете по той же улице вместе с нами."

 vasya_krolikow

link 20.03.2012 16:13 
а ещё leave-live возможно...

 Dmitry G

link 20.03.2012 16:20 
никто не попробовал перевести второе предложение как императив :(

никто не закричал: "Контекст!" :)

 silly.wizard

link 20.03.2012 16:20 
--
vasya, Ваш сегодняшний КО :)

 silly.wizard

link 20.03.2012 16:22 
Дмитрий, а разве Ваш смайлик в 17:27 мог значить что-то другое?

 Erdferkel

link 20.03.2012 16:41 
мы уйдем, а вы себе идите... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum