DictionaryForumContacts

 buzzz

link 16.03.2012 13:10 
Subject: hold on the leadership amer.
Помогите, пожалуйста, как точно переводится выражение "hold on the leadership"?
Спасибо

 silly.wizard

link 16.03.2012 13:10 
без контекста - только неточно

 buzzz

link 16.03.2012 13:15 
там контекст такой:
"The President yesterday took a firmer hold than ever upon the leadership, which is the prime function of his office. "

 mimic pt.4

link 16.03.2012 13:24 
Это значит, что 63 лучше, чем 52........

 buzzz

link 16.03.2012 23:24 
Извините, не совсем понятно

 San-Sanych

link 16.03.2012 23:30 
По смыслу: Вчера Президент как никогда продемонстрировал свое умение держать власть в руках/осуществлять жесткое руководство.....

 buzzz

link 16.03.2012 23:47 
Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum