DictionaryForumContacts

 tbd

link 4.03.2012 3:32 
Subject: Студенческий строительный отряд gen.
Никак не могу ничего подобрать?

Student summer crew?

 lisulya

link 4.03.2012 3:48 
(Starving) student seasonal construction crew ))

 tbd

link 4.03.2012 4:14 
Ну почему же сразу 'starving'? )

 lisulya

link 4.03.2012 4:49 
ну, наверное потому что есть такое клише в английском

и оно взято в скобки (=optional)

 Rivenhart moderator

link 4.03.2012 4:55 
встретилось: "student [seasonal] construction brigade"

 mimic pt.4

link 4.03.2012 6:33 

 Valdiss

link 4.03.2012 7:07 
Student Summer Work Brigade

 tbd

link 4.03.2012 16:49 
mimic pt.4

Какой ужас. Не стоит на Вики уповать.

 abab

link 4.03.2012 18:22 
tbd

А почему ужас? Стройотряд - это российская реалия, почему бы не транслитерировать? По типу Komsomol, kolkhoz, etc.

 nephew

link 4.03.2012 18:26 
да не такая уж "реалия"
лучше Student Construction Team - brigade милитаризованное слово, не те коннотации

 nephew

link 4.03.2012 18:28 
ну и опять же, что контекст, кто target audience?

 Maksym Kozub

link 4.03.2012 18:36 
Student construction gang :).

 

You need to be logged in to post in the forum