DictionaryForumContacts

 Кристинчик

link 27.02.2012 12:33 
Subject: дворец целинников gen.
Помогите перевести словосочетание "дворец целинников", это заголовок текста о памятниках истории и культуры Казахстана

 mirAcle

link 27.02.2012 12:41 
Congress Hall:)

 Surzheon

link 27.02.2012 12:42 
Palace of Virgin Lands Developers

 baudolino

link 27.02.2012 12:44 
Congress Hall - а где же целинники?

 mirAcle

link 27.02.2012 12:46 
or
Palace of Virgin Land Workers

 Surzheon

link 27.02.2012 12:47 
да, артиклю вставьте перед Virgin

 Buick

link 27.02.2012 12:49 
Palace of Agricultural Volunteers :)

 Buick

link 27.02.2012 12:49 
of the

 10-4

link 27.02.2012 12:51 
The Tselinniks' Palace
Ведь в тексте будет слово "Tselinnik" и его объяснение...

 Surzheon

link 27.02.2012 12:55 
всем для знакомства:)
http://en.wikipedia.org/wiki/Virgin_Lands_Campaign

 mimic pt.4

link 27.02.2012 13:12 
а астана цепляет со своими целинниками
http://trinixy.ru/56878-astana-s-vysoty-ptichego-poleta-44-foto.html

 10-4

link 27.02.2012 13:23 
Целинник - это понятие ( вроде большевика, кулака, комсомольца, спутника) и переводу не подлежит. Объяснить - можно...

 vasya_krolikow

link 27.02.2012 13:51 
{Virgin [Land Workers]}

 Aiduza

link 27.02.2012 13:56 
virgin workers звучит почти как Irish washers. :)

А если по теме, то 10-4+1.

 Wolverin

link 27.02.2012 14:18 
Да, 10-4+1.

На самом деле целинники делали вот что:
reclamation of virgin and fallow lands/regions.

даже если обыграть через "wild lands upturned" (что сомнительно), в название дворца не втиснешь. И workers - неточно, а начальство что, не осваивало?
Через footnote Tselinniks объяснить.

 nephew

link 27.02.2012 14:23 
васе плюс [в карму]
http://books.google.ru/books?id=x1wNAQAAMAAJ&q=%22virgin+lands+workers%22&dq=%22virgin+lands+workers%22&hl=en&sa=X&ei=Z4NLT7iYLs_44QS06uTpAw&redir_esc=y

и еще ряд ссылок в гугольбукс. велосипед уже изобретен

 

You need to be logged in to post in the forum