DictionaryForumContacts

 Jokt

link 20.02.2012 14:36 
Subject: wicket-taking exploits sport.
Здравствуйте! У меня два вопроса по переводу:
1. born in Britain to ........ parents. Почему используется to .
2. wicket-taking exploits Как бы вы перевели это слово?
Речь идет об игроке в крокет.

He, a spin bowler born in Britain to Indian Punjabi parents, has emerged as a crowd favourite thanks to his wicket-taking exploits for England.

Заранее огромное спасибо.

 SirReal moderator

link 20.02.2012 14:47 
1) Какая разница?
2) Если он spin bowler, то не крокет, а крикет. http://en.wikipedia.org/wiki/Wicket

 Rengo

link 20.02.2012 14:56 
Видимо, не крокет - а крикет
благодаря своим подвигам на крикетном поле, (буквально, взятиям калитки)

to parents - у родителей

 Sailik

link 20.02.2012 15:07 
1. интересно знать откуда оно взялось
МТ дает глагол bear http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=born+to

2. Крокет

 Sailik

link 20.02.2012 15:19 

 SirReal moderator

link 20.02.2012 15:35 
Что за продакт плейсмент?

 Sailik

link 20.02.2012 15:43 
Это разница между понятиями. Вы оказались правы.

 varism

link 20.02.2012 15:44 

 Sailik

link 20.02.2012 16:25 
Спасибо

 Jokt

link 20.02.2012 16:26 
И вам всем спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum