|
link 16.02.2012 6:27 |
Subject: помогите, срочно, нотариальное заверение gen. В паспорте США надписи дублируются на трех языках, я перевожу с английского - что делать с другими языками? оставлять/удалять?Помню, что где-то была тема, но некогда искать, спасибо! Очень тороплюсь)) |
обычно надписи на других языках не вносятся в перевод ... |
Писать: настоящий перевод с английского, испанского и (какой там еще язык) выполнен переводчиком Lonely Knight |
|
link 16.02.2012 6:33 |
ага, точно, просто запарился уже с утра... nationality UNITED STATES OF AMERICA |
|
link 16.02.2012 6:33 |
Tantan, нене, я же только с английского |
|
link 16.02.2012 6:37 |
А вот еще строка: Endorsements / Mentions Speciales / Anotaciones |
Тогда имеет смысл посоветоваться с нотариусом, с меня требуют так, типа для порядку. |
|
link 16.02.2012 6:37 |
а, в словаре нашел)) |
Mentions Speciales - особые отметки, по идее |
Если переводите с английского - так и пишите. В голландских паспортах то же самое, и я пишу, что перевод выполнен с голландского. Иногда добавляю примечание, что надписи на бланке паспорта дублируются на других языках, но, в принципе, это даже избыточно, и клиенты, как правило, этого не требуют. |
|
link 16.02.2012 8:23 |
перевел только английский текст, нотариус удовлетворен, все хорошо, всем спасибо! )) |
поздравляю! :))) |
You need to be logged in to post in the forum |