DictionaryForumContacts

 Henaro

1 2 3 all

link 12.02.2012 4:48 
Subject: I sure am sure. gen.
можно ли так сказать на вопрос are you sure?

 silly.wizard

link 12.02.2012 5:07 
можно
однако фраза требует интонационной точности. так что если не уверен - лучше не надо.
и еще - если вы так скажете, то может оказаться что и в вашу сторону будут отпускать реплики в том же стиле - не самом легком для переваривания

 SirReal moderator

link 12.02.2012 6:15 
Скажите лучше:
I'm positive.

 miss_cum

link 12.02.2012 6:18 
HIV positive (c)

)))

хотя тада уж лучше, affirmative or fuckin-A

))

 SirReal moderator

link 12.02.2012 6:25 
You're so funny... NOT!

 Aqua vitae

link 12.02.2012 9:48 
SirReal +1

 Henaro

link 12.02.2012 17:41 
1 однако фраза требует интонационной точности. так что если не уверен - лучше не надо.

2 и еще - если вы так скажете, то может оказаться что и в вашу сторону будут отпускать реплики в том же стиле - не самом легком для переваривания

Что конкретно эти пункты означают, плиз

 silly.wizard

link 12.02.2012 18:40 
да, хорошо.
только давайте наоборот - сначала ВЫ приведете свой подробный контекст:
какая ситуация? кто кому это "сказать", и в ответ на что? какая при этом цель - т.е. что надо выразить?

 Translucid Mushroom

link 12.02.2012 20:32 
С этого и начинать надо было (:

I'm damn sure, например.

 Rivenhart moderator

link 13.02.2012 4:22 
dead sure - как вариант

 mirAcle

link 13.02.2012 7:24 
you bet your ass:)

 dimawww3

link 13.02.2012 7:49 
I'm definitely sure

 miss_cum

link 13.02.2012 7:56 
Yes!

lol

 Henaro

link 14.02.2012 12:44 
silly.wizard
я думал если сказал ерунду - надо ее обосновать

 silly.wizard

link 14.02.2012 12:49 
не надо провокаций и подначивания: мне пофиг, я не поведусь - а о вас это создаст дурное впечатление

лучше давайте контекст

 AMOR 69

link 14.02.2012 17:53 
Of course I am sure.

 Shumov

link 14.02.2012 17:55 
сказать можно. silly.wizard +1

 amat

link 14.02.2012 18:41 
Henaro
Может вы просто не услышали, например кто-то очень быстро сказал:
I assure I'm sure?

 toast2

link 14.02.2012 20:35 
i sure am sure - очень разговорная, но при этом совершенно нормальная, обиходная фраза со структурой, аналогичной, например, такой (для пущей очевидности):
you sure are smart (ну ты - умница, спору нет)

переводится, например, как "ну еще бы я не был уверен!", "еще как уверен!" и т.п.

 Henaro

link 14.02.2012 20:43 
silly.wizard
то есть не нужно пояснять что вы собственноручно написали? хорошо

toast2
спасибо большое
кстати, на ваш пример много выпадений в ютубе
а на мой их нет практически

 silly.wizard

link 14.02.2012 20:50 
Henaro,
есть ограниченный набор усилий, которые я готов потратить на ответ.
если мы в него не уложились - я объяснить, а аскер понять - ну и не судьба.

но особенно мало меня вдохновляют аскеры, которые жмут контекст (злостно, игнорируя многократные запросы).
скажите, почему я должен отвечать на ваш вопрос - в то время как вы мой игнорируете? это при том, что надо как бы вам? ... вот и делаю вывод, что наверное вам не очень надо. так что и мне не резон стараться.

 toast2

link 14.02.2012 20:51 
для адекватного понимания этой фразы адресной аудиторией и фонетика, и - самое главное - интонация, тон и регистр - действительно, должны быть очень точно выверены.
каденция примерно следующая:
(you-sure-are-smart):
>| >| _ | ___ (sma-a-art долго тянется).

точная фонетика графически не передается вообще. поэтому если в своей фонетике не уверены - лучше так не говорите

 Ana_net

link 14.02.2012 21:05 
Henaro
А контекст есть? В каком случае вы собирались так ответить?
Ни в повседневке, ни в тюбе, ни в лит. такого не припомню, но вот можно частенько услышать "I'm positive"(muss_cum, why is HIV analogy here?...) "I'm pretty sure"...

 toast2

link 14.02.2012 21:11 
эта фраза очень ситуационно, классово и социально окрашена.
поэтому коллеги правы: с этим надо очень осторожно.
это все равно как вам (предположительно, русскому мужику) прийти на факультет в гарвард, зайти к деканше и начать говорить с ней с акцентом луизианских негров, обращаясь к ней на oh babe или big mama

 Henaro

link 14.02.2012 21:20 
silly.wizard
Окей, я скорее всего тащемта погорячился насчет ерунды и таки надеюсь получить пояснение, сорри

>сначала ВЫ приведете свой подробный контекст:
какая ситуация? кто кому это "сказать", и в ответ на что? какая при этом цель - т.е. что надо выразить?

я просто задался этим вопросом поэтому мне не могут быть известны разные применения указанного в первом посте диалога. тогда уж вы их укажите, плиз. мне интересна сама применимость данной фразы
мой пример:
that's how you scramble eggs
are you sure?
I sure am sure

toast2
liek this?)
http://vocaroo.com/i/s0q6WxuFyodk

 Henaro

link 14.02.2012 21:22 
Ana_net
чуть выше написал контекст

 silly.wizard

link 14.02.2012 21:30 
поправленный пример, с комментариями
a1. that's how you scramble eggs -- норм вброс
b1. are you sure? -- норм вопрос
a2. I am sure -- вот так выглядит адекват
b2. are you sure sure, or just sure? -- так (например) может выглядеть накрутка ситуации
a3. I sure am sure -- теперь и это адекват. но не раньше чем было b2!

про интонации и прочий подтекст хорошо объяснил toast2 - мне лучше не удастся сказать

 Ana_net

link 14.02.2012 21:32 
Henaro, thx, but...Не совсем понимаю - это ваш пример? Или конкретный контекст?
Это где - на тиви-шоу по кулинарии? Или утром дома? в последнем - я бы сказала "Yep", "Aha"...even "Yes, I am"...иногда это звучит более убедительно, если правильно сделать ударение, интонацию и даже выражение фейса...

 Henaro

link 14.02.2012 21:38 
silly.wizard
>теперь и это адекват. но не раньше чем было b2!
Cпасибо, а почему вы так думаете?

Ana_net
ну то есть контекст мое желание узнать про саму фразу, я так понимаю идут намеки на ее применимость только в случае эмоционального стресса, но пока без доказательств

 silly.wizard

link 14.02.2012 21:41 
выдавать реплику a3 в ответ на вопрос b1 - это имхо неспровоцированное умничание и усложнение разговора. либо получится демонстрация виртуозного владения языком, либо сядете в лужу. первое можно подать как флирт - но это уметь надо! (а если у вас, аскер, такой вопрос как в этой ветке есть изначально, то вряд ли вы справитесь; скорее получится сесть в лужу - please no offense, nothing personal)

 toast2

link 14.02.2012 21:44 
стресс здесь ни при чем. дело скорее в сословности. это как если на улице англичанин подойдет и скажет вам "mate", причем произнесет его как "майт".

доказательств в доступном вам смысле этого слова здесь не будет. не бозон.

вам надо поработать над вашим глубоким американским звуком "ар (р)".
в натуре у него имеется некий легкий призвук "о".
у вас же "ар" слишком плоский и открытый.

 Henaro

link 14.02.2012 21:51 
silly.wizard
>выдавать реплику a3 в ответ на вопрос b1 - это имхо неспровоцированное умничание и усложнение

то есть вы думаете, что такой ответ сам по себе высокомерен, понятно, спасибо

 silly.wizard

link 14.02.2012 22:30 
\\ такой ответ сам по себе высокомерен \\

именно что не "сам по себе"!

то ли высокомерным/заносчивым, то ли смешным/развлекательным, то ли просто нелепым и неуместным - каким-то из них его делают контекст и исполнение

 toast2

link 14.02.2012 22:31 
hopeless

 miss_cum

link 14.02.2012 23:23 
(muss_cum, why is HIV analogy here?...)

я просто не могла не сказать цитату Эрика Картмана (Саус Парк), когда в одном из эпизодов он заразился спидом, и на вопросы вы уверены?, он отвечал, что он не просто уверен, а что он вич инфицирован - игра слов с positive...никакого отношения это к вопросу не имеет, просто мой любимый мультфильм и нравица, что америкосы все таки всегда позитивны...в каждой плохой ситуации возьми да найдут что нить хорошее)))

 Henaro

link 15.02.2012 5:46 
silly.wizard
ну тогда и нейтральным, не?
тащемта ни одного аргумента в пользу (теперь уже просто) эмоциональной силы не было.

miss_cum
Умеете, могете. Ваще четко.

 silly.wizard

link 15.02.2012 5:53 
dude, suit yourself ... really

http://petrenko.ru/lib/story.php?x=9&t=307

 Praskovya

link 15.02.2012 6:10 
Тролль что ли :-)

 silly.wizard

link 15.02.2012 6:13 
та не... школота

 Henaro

link 15.02.2012 6:33 
silly.wizard
лол, не удержалось быдлецо от аргументации себе по силе. даже КАРТИНКУ нарисовало

 Henaro

link 16.02.2012 5:29 
bump

 Demirel

link 16.02.2012 6:47 
ээмой пример:

that's how you scramble eggs

are you sure?

I sure am sure'' - аскер, о вашем примере - так выражается какой-нибудь дебил полуграмотный. Зачем же кичиться и приводить эту реплику в качестве примера??

Надо посмотреть психолингвистику - возможно, это симптом заболевания мозга.

Что ж, теперь все такие примеры приводить или в учебники внести?

 Henaro

link 16.02.2012 9:04 
Demirel
Что вы имеете в виду?

 Demirel

link 16.02.2012 9:12 
Я имею в виду то, что ''I sure am sure'' неправильно с точки зрения грамматики, и вообще ни с какой точки зрения).

Что тут обсуждать??

 Buick

link 16.02.2012 9:37 
вообще изначально ничего обсуждать не надо было, ибо не говорят так, и все

судя по электронному адресу вопрошающего, форум пополнился еще одним гомофобом ...

 Henaro

link 16.02.2012 10:41 
Buick
Лол, вовсе нет.

Demirel
" ''I sure am sure'' неправильно с точки зрения грамматики, и вообще ни с какой точки зрения). "

Так объясните, почему, плиз. Собственно, это и интересует. Какое правило и т. д.

 Buick

link 16.02.2012 10:50 
Henaro, тогда нижайше прошу Вашего прощения, просто их тут немало, вот и показалось из-за адреса :)

Пока нет Demirel: тут ничего сложного - проспрягаем to be sure: I am sure, you are sure, he/she is sure etc.
никакого второго sure не предусмотрено

 Demirel

link 16.02.2012 10:58 
здесь!)

Берете спрягаете to be (sure) в Present - можно пропеть I am, You are, He is, She is...на мотив ''В лесу родилась елочка'' - для лучшего запоминания.

Это, опять же, программа начальньной школы)))

 Supa Traslata

link 16.02.2012 11:24 
Henaro
вам выше уже говорили, что это - имеющая право на существование, _разговорная_ фраза. Можете заменить ее на чуть более грамматически коректную I am surely sure, если очень хочется.

 Supa Traslata

link 16.02.2012 11:25 
корректную, surely sure

 Demirel

link 16.02.2012 11:34 
ST, разговорная речь, знаете ли, так же как нейтральная/ официально-деловая и т.д., может быть грамотной и неграмотной. No comments.

 Buick

link 16.02.2012 11:40 
Demirel :)
Вы начали петь, а мне сразу вспомнилось, как я в свое время тренировал на педпрактике порядок слов в вопросительном предложении - мы пели под мелодию "Чижика-Пыжика": "Is there, is there, is there, is ..." :)

 Supa Traslata

link 16.02.2012 11:43 
RE >>No comments. >>

No comment.

 Demirel

link 16.02.2012 11:53 
ST, sure!

 Demirel

link 16.02.2012 11:56 
Buick, спасибо за идею! А что еще вы пели, поделитесь опытом, касательно начальной школы.
И каково пролдолжение фразы с there is?

 miss_cum

link 16.02.2012 11:59 
ооо грамма-нацци понеслись!

для вас - тех кто говорит что фраза sure am sure безграмотна!!
из лингво пример - I sure am sorry about it. — Я очень сожалею об этом.

а терь спрягайте все дружно и хором to be sorry в данном предложении, но вместо sorry поставьте еще один sure!

по всем правилам грамматики эт предложение корррректно!!

а вот surele sure это простите, попахивает мертвечинкой)))

 Demirel

link 16.02.2012 12:01 
''из лингво пример - I sure am sorry about it.'' - Это апофеоз!!!

 Buick

link 16.02.2012 12:05 
а знаете, сколько в Лингво ошибок и огрех?

Demirel, а никакого - это ж делалось в учебных целях - просто повторялось под эту мелодию и очень хорошо закреплялось таким образом - кстати, я это и на немецкий перенес: "Ist das, ist das, ist das, ist ...", детишкам очень нравилось.

а еще, помнится, пели песню про алфавит, но тут спец.мелодия была, я бы Вам спел, но рамки форума не позволяют :)
если тренировать немецкие глаголы, то отличная гимнастика для детей: eins, zwei, drei, vier Я alle Kinder ... hier (подставляете глагол, очень многие попадают в рифму) - но это для нем.языка ...

 miss_cum

link 16.02.2012 12:06 
Demirel

я, конечно, всех уважаю...но приведите мне на каком основании данное предложение (sure am sure) не корректно с точки зрения грамматики!! а потом поговорим про апофеоз!! чувствую не аксеру нуно поучить начальные классы грамматики...без обид!

 mirAcle

link 16.02.2012 12:09 
I sure am sorry about it - а что, собснно, не так с этой фразой?

 Supa Traslata

link 16.02.2012 12:13 
*мысли вслух*
Мне частенько хочется, чтобы рядом с каждым сообщением была кнопка с надписью "буль!", нажатие на которую сопровождалось бы звуковым сигналом и пиктограммкой. "буль!" и сразу все понятно и легко на душе, и в бесполезные споры вступать ни с кем не надо. "буль!"

PS Patent pending.

 Buick

link 16.02.2012 12:14 
так нет, для усилительного воздействия эта фраза "I sure am sorry about it" звучит-таки нормально, и вот обсуждение на форуме Лингво:
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=140207

у меня сомнения насчет корректности I sure am sure ... - здесь что, действует тот же эффект усиления?

 Анна Ф

link 16.02.2012 12:57 
Конечно, я уверен! (еще как уверен!) без сомнения!

Sure здесь сокращение от surely

У нас был пример
Surely you can manage it!
Я не могу это съесть целиком, наелся. - да сможешь!

 Demirel

link 16.02.2012 13:27 
даже если surely - сокращение от sure, все равно нельзя разрывать конструкцию I am sure, ибо это to be+ adjective.

 _Ann_

link 16.02.2012 13:32 
от же людям моск промывают в лингвистических вузах, мама дорохая

Get short URL | Pages 1 2 3 all