DictionaryForumContacts

 kateri

link 28.01.2012 10:10 
Subject: прошу помочь с переводом gen.
Требуется помощь в корректировке

Ставлю Вас в известность в том, что до сегодняшнего дня не решилось вопрос о предоставление нам информации о полной маркировки свай, которые должны применятся на проекте XX. Для выяснения этого вопроса мы еще 2000 году в г. отправили Вам номерами:

Please be informed that till the date issue of provision information regarding full marking of piles that should be applied on the Project XX has not been resolved yet. In purpose to clear up the issue we sent on 2000 you with numbers

 Pretty Lady

link 28.01.2012 10:34 
Информируем Вас, что до дня (думаю, здесь пропущена дата, если нет, то может быть Ваш вариант - "до сегодняшнего дня") еще не решен вопрос о предоставлении информации о полной маркировке свай, которые должны применяться на проекте XX. В целях прояснения(выяснения) этого вопроса мы отправили вам в 2000 году с номерами:

 silly.wizard

link 28.01.2012 10:35 
вроде на англ надо

 Surzheon

link 28.01.2012 10:37 
мне кажется, текст нужно заново переводить, а не корректировать...

 Surzheon

link 28.01.2012 10:37 
ну хотя, pls be informed оставил бы )

 silly.wizard

link 28.01.2012 10:40 
Please (be informed/note) that to this day the issue of ....

а вот тут что такое? не пропущено ли чего?
"Для выяснения этого вопроса мы еще 2000 году в г. отправили Вам номерами:"

 kateri

link 28.01.2012 10:51 
Спасибо за помощь......
Надо действительно на англ Что ни у кого нет варианта? отправили после можно не переводить....

Спасибо.... Жду вариантов или можно оставаить как есть английский вариант?

 Pretty Lady

link 28.01.2012 10:57 
Ой, верно, на английский же надо было. :)

 Pretty Lady

link 28.01.2012 11:03 
Please be informed that to this day the issue of providing us with information about the full marking of piles, which must be applied to the project XX has not been resolved. To resolve this issue we have sent you numbers in 2000:
Во втором предложении, действительно, чего-то не хватает...

 kateri

link 28.01.2012 11:11 
Спасибо огромное !!!!!!!!!насчет day я в официальных видела to date till the date

 Pretty Lady

link 28.01.2012 11:25 
Не за что. :)

 toast2

link 28.01.2012 15:38 
please be aware

please note

kindly note that...

 natrix_reloaded

link 28.01.2012 16:43 
*please be aware /please note /kindly note that...*
toast 2, вы правда считаете, что это место - самый большой недочет в этом переводе?????
просто интересно...

 Darkskies

link 29.01.2012 11:33 
какой оригинал, такой и перевод...

 

You need to be logged in to post in the forum