|
link 27.01.2012 9:48 |
Subject: Что такое contract fabrics? gen. Читаю журнал по тканям и мебели,очень часто встречается сочетание contract fabrics, а кроме "контрактные ткани" не знаю как перевести, так как же правильно?А residential furniture - это бытовая мебель? Заранее всем спасибо! |
|
link 27.01.2012 9:59 |
|
link 27.01.2012 10:43 |
*мебельные ткани? обивочная? и драпировочная?, занавесочная?....:))) * угу, все вместе: "интерьерные ткани") если вам просто "понять", то, как правило, контрактные от просто интерьерных отличаются наличием специальных дополнительных качеств (негорючие. и пр), т.к. они обычно используются для отделки "общественных мест"... если вам "написать", то напишите "специальные/специализированные интерьерные" ткани, или типа того... а вообще в быту "контрактные ткани" уже во всю гуляет) |
|
link 27.01.2012 13:30 |
Спасибочки, я просто никогда не встречалась со словосочетанием "контрактные ткани", а что это такое я из гугла уже поняла) Спасибо всем большое!! |
You need to be logged in to post in the forum |