DictionaryForumContacts

 Irisha

link 16.08.2005 17:38 
Subject: Проверьте перевод с француского, пожалуйста
Правильно ли я поняла (нужен только смысл):

Nous vous informons de l'envoi de vos articles aujourd'hui a l'adresse suivante...
Сообщаем вам, что ваши товары были сегодня высланы по следующему адресу:

Votre colis sera livre directement a l'adresse mentionnee
ci-dessus. Pour le suivi de cet envoi, veuillez utiliser le numero de
tracabilite : ххх
Товары будут доставлены непосредственно по вышеуказанному адресу. Для отслеживания поставки используйте номер ххх

Cet e-mail vous informant de l'envoi de votre commande termine ainsi le
traitement de votre commande et constitue l'acceptation du contrat de vente entre vous et ххх
Эта емеля информирует вас об отправке вашего окнчательно заказа, а также о ходе его обработки, и представляет собой "акцепт" контракта между вами и ххх

Спасибо.

 perevodilka

link 16.08.2005 19:39 
Ириш, вроде все так...

 Irisha

link 16.08.2005 19:46 
Спасибки!

 V

link 22.08.2005 15:50 
Ириш, понимаю, что поздно, но просто на будущее - не про "ход его обработки", а о том, что обработка заказа завершена (подтекст такой: с данного момента Вы считаетесь официально давшим согласие, т.е. акцепт, и контракт между нами с данного момента - "инфорсабилен" :-)), так что "кто не спрятался - я не виноват". Они просто тем самым предупреждают, что контракт с данного момента вступает в силу и отказаться от получения Вы уже без финпоследствий для себя не сможете)
:-))

 Irisha

link 22.08.2005 16:03 
Спасибо, но мне нужен был только общий смысл: ну, чтоб я не перепутала "поставим - не поставим" и пр. Я поэтому "акцепт" и закавычила, что мне самой это понятно было и так. :-)
И все-таки Вы все еще сомневаетесь в моих умственных способностях... Что ж мне сделать, чтоб доказать, что я не полная дебилка? .... уж прям из кожи вон лезу :-(

"Оно и видно! Уже вон вся вылезла!" (с) :-)))

 V

link 22.08.2005 16:14 
Ир, что там еще доказывать?
Я ж с утра сказал - "шапка на песке".
Моя.
Тебе.
Перманентно.
Снята.
Небрежно наброшена на песок.

(напевает) "кто мо-о-ожет сравниться с Матильда-ай ма-аей?...." (с)

 Irisha

link 22.08.2005 16:23 
(задыхаясь от ярости) Ну н-е-ет! Ну каков, а?!!!! Мало того, что все время подсовывает мне какие-то предметы из своего гардероба, как правило, предварительно вываленные в грязи, так теперь он мне еще предлагает с какой-то его Матильдой сравниться! Да я... Да мне... Да Вы с Вашими матильдами... Все! Все! Все!

:-)))

 V

link 22.08.2005 16:34 
(бурчит невразумительно: "ни ..ра иносказательности куртуазной не понимает, балын"...)

ОКЕЙ, ОКЕЙ - ОТКРЫТЫМ ТЕКСТОМ: "МАТИЛЬДА - ЭТО ТЫ!!!"

:-))

 SH2

link 22.08.2005 16:35 
V
Сейчас Вам вменят в вину прямое ругательство ;-))
Да, а клёвая была ветка с двумя Матильдами..

 Irisha

link 22.08.2005 16:39 
"Она мне говорит: "Слабо, Вольдемар, в фонтан нырнуть?" - Ну, я и нырнул... - А почему ты? Пусть бы Вольдемар и нырял! - Да это она меня Вольдемаром называла." (с) :-)))))

 Irisha

link 22.08.2005 17:37 
Боже! Я только что увидела, что допустила ошибку в самом сабже! О ужас!

Annaa: а Мушрума-то посадили на самолет? Можно спокойно делать ошибки? :-)

 Annaa

link 22.08.2005 17:45 
Он в самолет садился самостоятельно, поскольку вылет там в итоге был в 7, а тут уж он решил, что можно и с вечера приехать ... Но у меня нет оснований полагать, что он не в Праге, так что делайте ошибки, отрывайтесь, пока обстоятельства позволяют :-)))

 Irisha

link 22.08.2005 17:47 
Неужели и правда с вечера поехал? Бедняга, несколько часов в аэропорту... :-(

 

You need to be logged in to post in the forum