Subject: Пожалуйста, подскажите перевод, хотя бы приблизительный... gen. No waiver by the Company of any breach of the Contract by the Customer shall be considered as a waiver of any subsequent breach of the same or any other provision.Перечитала подобные 'no waiver' на форуме, голова распухла, а ничего не поняла. Спасибо! |
отказ Компании от требования (претензий) в отношении нарушения Заказчиком какого-л. положения Договора не должен рассматриваться как отказ требования (претензий) в отношении какого-л. последующего нарушения этого положения или иных положений Договора |
Отказ Компании от любого нарушения Контракта Заказчиком (Клиентом) не должен считаться отказом от какого-либо последующего нарушения данного или иных положений Контракта. |
Отказ Компанией от предъявления претензий в связи с допущенным нарушением Контракта Заказчиком не должен рассматриваться как отказ от последующего предъявления претензий в связи с нарушением данного или другого положения |
olga-ks, спасибо! |
leka11, Gennady1, спасибо!!! |
Отказ Компании от любого нарушения Контракта Заказчиком Это, простите, как? |
You need to be logged in to post in the forum |