DictionaryForumContacts

 Мысль

link 15.01.2012 19:08 
Subject: Биофарм/медфарм ph/f gen.
Здравствуйте, подскажите как правильно транслитерировать название фирмы. При переводе правильно писать ph или все-таки f. Спасибо.

Государственное предприятие Биофарм обратилось с иском к ООО «Медфарм» и государственного департамента интелектуальной собственности про признание свидетельства на знак для товаров и услуг «Рингера -Локка», как такого, что противоречит законодательству нашей страны.

Перевод:
The State Enterprise Biopharm filed a legal action agains OOO «Medpharm" and the State Department of Intellectual Property in terms of recognition the certifacate for a sign of goods and services "Ringer-Locke", as such, that is at variance with laws of our country.

 Rengo

link 15.01.2012 19:17 
Только не "in terms of recognition", не "sign" и не "variance with laws"

Medphram и Ringer-Locke без кавычек

 Мысль

link 15.01.2012 19:29 
"at variance with laws" а к международному праву почему-то применимо

из словаря "противоречить международному праву — to be at variance with/to conflict with/to run counter to the international law"

вместо sign лучше trademark как торговый знак

вместо "in terms of " about/concerning??

goods and services "Ringer-Locke" вот мне здесь все время хотелось поставить of. Это будет неправильно???

 Toropat

link 16.01.2012 5:20 
Два вопроса.
(1) Русский текст какой-то корявый. "Департамент" точно должен быть в родительном падеже?
(2) as such, that is at variance - не лучше ли упростить грамматику: [as] [being] inconsistent with the laws...?

 Toropat

link 16.01.2012 5:24 
Да, по сабжу:
Если имеется в виду http://medfarm.org/ , то это название и берите для перевода (т.е. все-таки f, а не ph).

 серёга

link 16.01.2012 6:03 
"про признание свидетельства на знак для товаров и услуг «Рингера -Локка», как такого" - это хтош такое написал и апчом речь?)) кривизна какая, не иначе, спьяну...
тут бы по-русски сначала выправить, чтобы смысл уловить.
может, имелось в виду "против регистрации обозначения "Рингер-Локк" в качестве товарного знака"? в смысле "о признании незаконной регистрации обозначения "Рингер-Локк" в качестве товарного знака"

 

You need to be logged in to post in the forum