Subject: SPA по-русски gen. Коллеги!Подскажите, как грамотно написать по-русски SPA? (a range of skin care products, spa and other products) Спасибо |
если только какие-нибудь гидропроцедуры...сам терпеть не могу это укоренившееся в нашем языке SPA :( |
услуги спа-салонов |
SPA - это SPA. И это не только гидропроцедуры. |
вообще-то, это лечение минеральными водами, даже термин есть для этого - кренотерапия ну и всякий там гидромассаж ... |
не только водами, но и обертывание грязями, травами и всякой фигнёй |
|
link 13.01.2012 13:29 |
раньше было грязелечебница, бальнеологические процедуры и прочееееееее... а теперь... |
У меня SPA как косметика, что именно туда входит не уточняется (перевожу договор купли-продажи), наверно маски, мыло и прочая ерунда... Это я в смысле, что это именно товары, не услуги Если оставить как есть, то как писать-то СПА (русскими буквами) или SPA (английскими)? Просто это договор - официальный документ, не хочется писать SPA в тексте договора, но и СПА я почти нигде не видела. Как быть? |
посмотрите в гугле спа-салоны препараты/продукция, используемая для спа-процедур |
Оба варианта одинаково распространены. Мне кажется аскеру самому нужно смотреть по тексту, если там употребляются слова латиницей, то я думаю можно написать SPA. Как по мне, Спа-салоны это те же косметические салоны, что и у нас, но с большим перечнем услуг. А Спа-продукция - это та же косметика, но от всемирно известных компаний. |
*не только водами, но и обертывание грязями, травами и всякой фигнёй* я просто привел древнюю "историческую" версию, по которой а по-современному выходит, что это лечение минеральными и морскими водами, водорослями и солями, лечебными грязями и целебными растениями |
Спасибо большое за ответы, очень помогли! Решила писать по-русски спа:) |
|
link 13.01.2012 13:49 |
>>а по-современному выходит, что это лечение минеральными и морскими водами, водорослями и солями, лечебными грязями и целебными растениями >> .... и это прекрасно. по своему опыту говорю. |
Supa Traslata, прекрасно, знаем, но только после таких процедур ни в коем случае ни пива, ни водки нельзя принимать. По своему опыту говорю |
|
link 13.01.2012 13:56 |
ой. а я не знал. и принимал... и таки неплохо. наверно, целебный сардинский целебный воздух и руки spa- операторов тому виной. |
Gennady, а зачем после этого еще и алкоголь? Вам и так уже хорошо будет :) |
а в ссылочке-то как раз о термальном курорте говорится ... |
Buick, мне тогда хотелось, чтобы было ещё лучше. Ан нет, после процедур расслабуха наступила, а я ещё усугубил её напитком |
:) |
// Мне кажется аскеру самому нужно смотреть по тексту, если там употребляются слова латиницей, то я думаю можно написать SPA. // В каком тексте у аскера должны встретиться слова латиницей? Внезапно в английском оригинале, или в собственном переводе? |
я считаю SPA нужно оставлять как SPA и в русскоязычном варианте. Уж слишком общеприянтое. Либо уж полностью расшифровывать. |
расшифровывать название бельгийского городка, стоявшего, так сказать, у истоков, явно не надо :) |
а понятие SPA? зачем города? |
см. ссылки выше |
You need to be logged in to post in the forum |