Subject: proprietary trading accounts gen. помогите, пожалуйста, перевести "proprietary trading accounts"нашла, что proprietary trading означает "When a bank, brokerage or other financial institution trades on its own account rather than on behalf of a customer", но как это правильно связать с accounts - мой вариант - суммы на счетах финансовых учреждений, полученные от торговли ценными бумагами за счет собственных средств таких учреждений контекст Non-participation generally results in 30% US withholding tax on certain source income and on sales proceeds of US securities in relation to all customer accounts as well as proprietary trading accounts спасибо |
имхо, по сути все правильно. только надо бы сократить чуть-чуть. типа "собственные счета". мое имхо налог с сумм доходов, полученных из определенных источников, а также с сумм, полученных от продажи ценных бумаг американских эмитентов по всем клиентским счетам, а также от операций за собственный счет (или "от продажи ценных бумаг из собственного портфеля финансовых организций"). ====== "за счет собственных средств" я бы поостерегся. возможна ведь покупка ЦБ и за счет заемных средств... |
спасибо большое! от продажи ценных бумаг из собственного портфеля финансовых организаций - такой вариант конечно лучше моего )))) |
не знаю. тут брокерские/дилерские операции, а мы больше по депозитариям работали... |
"из собственного портфеля финансовых организаций " - прокатило! возражений не было)))) еще раз спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |