|
link 6.01.2012 10:54 |
Subject: "TCO" Asset Development On Shore Main Freight Forwarding logist. Пожалуйста, помогите правильно сформулировать перевод названия договора: "MNC" Asset Development On Shore Main Freight Forwarding (Название контракта)Заранее спасибо! |
Так TCO или MNC? :) MNC -- это обычно Multi-National Corporation. А TCO в зависимости от контекста может быть Total Cost of Ownership или, что более вероятно с учетом MNC, Trade Credit Offset. |
|
link 9.01.2012 7:00 |
Аббревиатура -это название компании, ее можно опустить. Само название контракта важно: Asset Development On Shore Main Freight Forwarding Спасибо. |
Договор Генерального подряда на предосталвение транспортно-экспедиторских услуг при разработке месторождения на суше |
|
link 9.01.2012 7:57 |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |