DictionaryForumContacts

 kulumpator

link 6.01.2012 10:54 
Subject: "TCO" Asset Development On Shore Main Freight Forwarding logist.
Пожалуйста, помогите правильно сформулировать перевод названия договора: "MNC" Asset Development On Shore Main Freight Forwarding (Название контракта)

Заранее спасибо!

 NC1

link 6.01.2012 12:45 
Так TCO или MNC? :)

MNC -- это обычно Multi-National Corporation. А TCO в зависимости от контекста может быть Total Cost of Ownership или, что более вероятно с учетом MNC, Trade Credit Offset.

 kulumpator

link 9.01.2012 7:00 
Аббревиатура -это название компании, ее можно опустить. Само название контракта важно: Asset Development On Shore Main Freight Forwarding

Спасибо.

 123:

link 9.01.2012 7:12 
Договор Генерального подряда на предосталвение транспортно-экспедиторских услуг при разработке месторождения на суше

 kulumpator

link 9.01.2012 7:57 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum