DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 29.12.2011 14:57 
Subject: кухня на заводе gen.
Заводчане и иже с ними)) Как назвать по аглицки "комплекс кухни" на судостр. заводе? и насколько русский вариант корректен?

 Moto

link 29.12.2011 14:59 
catering facility

 bobe

link 29.12.2011 15:16 
и еще...Nutrition department, Catering place - пищеблок

 bobe

link 29.12.2011 15:18 
Обзовите этот "комплекс кухни" системой общественного питания на заводе (public catering system).

 Surzheon

link 29.12.2011 15:40 
а что стандартный canteen не нравится? ) он все в себя включает и зал питания и готовку...
или тут конкретно кухня, не включающая столовую?

 Moto

link 29.12.2011 20:28 
да там просто еврейский ремонт и цыгане с бубнами и ситарами.

 Surzheon

link 29.12.2011 20:39 
скучно им там, похоже, работать... цыган приглашают )

 Aiduza

link 30.12.2011 23:39 
Kitchen.

 Moto

link 31.12.2011 5:35 
-1

 olga.ok22

link 31.12.2011 6:27 
Moto +1
catering facilities

 Moto

link 31.12.2011 6:36 
ОФФ: Ольга, с Наступающим!!! Здоровья. А бабушки придут вместе с ним ;-)

 olga.ok22

link 31.12.2011 6:44 
Re ОФФ: СПАСИБО!!!!!!!!!!! Тебя тоже поздравляю!!!

Пойду крошить салат:)))

 cyrill

link 31.12.2011 12:52 
catering чаще всего подразумевает, что кухни там нет. Если упор на процесс питания, то canteen, cafeteria. Если именно на кухню, то можно и kitchen, но нейтрально при ограниченном контексте - foodservice facilities

 Moto

link 2.01.2012 11:36 
HNY! Кирилл,
на судостройках kitchenом я бы те дела никогда не назвал. НЛ.

 

You need to be logged in to post in the forum