DictionaryForumContacts

 Werefox56

link 28.12.2011 10:29 
Subject: Лексикология gen.
Уважаемые форумчане, подскажите какие бывают типы переноса значения

Я нашел только три :
-метафора
-метонимия
-синекдоха

Преподаватель говорит что их 7...

 Moto

link 28.12.2011 10:37 
Conversion
My heart aches
It is aching in my heart

 Werefox56

link 28.12.2011 10:38 
Конверсия?
Спасибо большое, уже 4 нашел =)

 Moto

link 28.12.2011 10:41 
Она, родная ;-)

 Werefox56

link 28.12.2011 10:43 
еще 3 осталось, пожалуйста помогите =)

 Moto

link 28.12.2011 10:44 
+ Синэстезия («со-чувствование») объединяет денотаты по сходству восприятия их органами чувств. Синэстетич. перенос проявляется в знач.прилагат. soft при его различной сочетаемости:

soft music, voice, whispers — quiet, pleasant to hear, tender;

soft surface, ground, velvet — smooth and delicate, pleasant to touch or walk on.

Более сложный пр. синэстезии — переносные значения sharp:

sharp voice, sound — piercing, going deep into or through;

sharp feelings, pain, flavour — producing a physical sensation like cutting or piercing;

sharp mind, intelligence — acute, keen, deep.

http://www.studfiles.ru/dir/cat5/subj164/file8395/view82829/page4.html

 Werefox56

link 28.12.2011 10:50 
Так, еще + Синэстезия...

Еще 2 =)

 Vika81

link 28.12.2011 10:58 
АНТИФРАЗ – употребление слова в противоположном смысле

 alyonushka23

link 28.12.2011 10:58 
Функциональный перенос значения основан именно на такой общности, когда два разных денотата получают общее наименование, поскольку выполняют одну и ту же или сходную функцию. Так, способ передвижения оказался одинаковым у насекомого и у тяжелой машины, что отразилось в общем их названии, caterpillar. Зеленые массивы в городе выполняют ту же функцию, что и легкие человека или животного, и этот признак позволяет назвать их общим с дыхательными органами живых существ словом — lungs (of a town). На примере прилагательного sharp было видно, что функциональный перенос может сосуществовать с метафорическим в объеме значения одного и того же слова. Часто бывает трудно разделить эти типы. Так, в слове leg несомненно присутствует сходство как формы, так и функции: one of the parts of an animal's or a person's body; support for (a body, a cover of a table, etc.). Функциональная общность объединяет значения слова stool-pigeon: a) pigeon used as a decoy; b) (fig) person acting as a decoy, e. g. one employed by the police to trap a criminal.
http://www.classes.ru/grammar/24.leksikologiya_angliyskogo_yazyka/2.3.2.2.htm

 Vika81

link 28.12.2011 10:59 
Посмотрите на сайте http://rifma.com.ru/AZ-TROP.htm там все с примерами расписано ))

 Werefox56

link 28.12.2011 11:00 
Антифраз.... Можно примеры?

 Denisska

link 28.12.2011 11:00 

 Denisska

link 28.12.2011 11:01 
да, вот еще вспомнилось
"перенос по функции"
http://www.classes.ru/grammar/134.Reformatsky/worddocuments/12.htm

 Werefox56

link 28.12.2011 11:02 
на этим сайте их вроде больше чем 7....

http://rifma.com.ru/AZ-TROP.htm

 alyonushka23

link 28.12.2011 11:04 
Изменение значения слова. Сущность переосмысления, его логико-психологическая основа. Виды переноса на основе импликационных связей: метонимия, синекдоха, конверсивные связи. Виды переноса на основе классификационых связей, связи симилятивные (метафора, функциональный перенос. Специализация и генерализация значения. Переосмысление узуальное и окказиональное (ситуативное). Лексическая и стилистическая метафора и метонимия - сходство и различие. Результаты переосмысления: смешивание, расширение, сужение, специализация, генерализация значения; утрата исходного значения.www.mgpu.ru/download.php?id=286

 Surzheon

link 28.12.2011 11:05 
а мой любимый оксюморон не входит в сию категорию? (Living dead...)
если тут речь про тропы, то их больше семи, конечно...

 alyonushka23

link 28.12.2011 11:07 
вот, точно помню, у нас в универе, когда лексикологичка лекции читала, то включала специализацию (конкретизацию) и генерализацию.

 Denisska

link 28.12.2011 11:08 
= включала специализацию (конкретизацию) и генерализацию=
это не разновидность синекдохи?

 alyonushka23

link 28.12.2011 11:10 
@ Denisska, я кончено уже плохо помню классификацию, но помоему синекдоха - разновидность метонимии

 Denisska

link 28.12.2011 11:12 
Нам читали языкознание, в основном, по Реформатскому.
http://www.classes.ru/grammar/134.Reformatsky/worddocuments/14.htm

 Denisska

link 28.12.2011 11:14 
2 alyonushka23
там в определение есть точка зрения, по которой он отделяет синекдоху от метонимии

 alyonushka23

link 28.12.2011 11:15 
хотя да, наверное все это метонимия

 alyonushka23

link 28.12.2011 11:18 
мда, по логике вещей, генерализация и конкретизация это всего лишь результат метонимии, так что отпадают

 Werefox56

link 28.12.2011 11:29 
Спасибо большое за ответы! Вы мне очень помогли =)

 Werefox56

link 28.12.2011 12:11 
Все-таки, из всех постов я выделил только 6:
-метафора
-метонимия
-синекдоха
-конверсия
-синестезия
-антифраз

 Moto

link 28.12.2011 12:22 
+ -полисемия
Историческое образование из моносеманта полисеманта.

 Werefox56

link 28.12.2011 12:30 
а можно еще какой-нибудь тип? 2 штучки желательно и я уйду спать)

 Natalia1809

link 28.12.2011 12:32 
Я также насчитала 6 типов переноса (по учебнику В.В.Елисеева "Лексикология английского языка"):
1. Импликационный тип переноса (метонимия, синекдоха и конверсия)
http://www.classes.ru/grammar/24.leksikologiya_angliyskogo_yazyka/2.3.2.1.htm
2. Квалификационный тип переноса (метафора, синэстезия и функциональный перенос)
http://www.classes.ru/grammar/24.leksikologiya_angliyskogo_yazyka/2.3.2.2.htm

В вашем списке имеется антифраз, но отсутствует функциональный перенос (итого: 7 типов)

 Werefox56

link 28.12.2011 12:36 
Функциональный перенос это как?

можете привести пример?

 Denisska

link 28.12.2011 12:43 
=Функциональный перенос это как?=

http://www.classes.ru/grammar/134.Reformatsky/worddocuments/12.htm

 Werefox56

link 28.12.2011 12:50 
Перо(гусиное) и перо(которым пишут) являются функциональным переносом?

 Moto

link 28.12.2011 12:54 
да.
"И всадить вам в бок перо" (Гопники, М.Науменко) - метафорический перенос.

 

You need to be logged in to post in the forum