Subject: Flexible denominations available for digital goods gift cards (e.g., can buy exact amount) commer. Уважаемые, не подскажете как перевести вышеуказанную фразу? Это один из вариантов ответа на вопрос: "Что из перечисленного вызывает у вас желание дарить медиа-контент на наступающих праздниках" из посвящённого распространению цифровых товаров опроса. До этого там говорилось о том, как удобно дарить подарочные карты и т.п.Но здесь меня особенно смущает вот это "Flexible denominations". Если это "гибкая система скидок" - то при чём здесь то, что можно купить точное количество экземпляров товара (can buy exact amount)? Если можно купить точное количество экземпляров - то как переводятся эти самые "Flexible denominations"? (Может, что-то типа - возможность покупать по отдельности, в розницу) - и т.п.? Спасибо! |
|
link 26.12.2011 10:18 |
сумма варьируется, т.е. их можно купить на определенную сумму - на столько денег, сколько надо или вы готовы потратить... |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 26.12.2011 10:49 |
Scalp, не экземпляров товара, а gift cards! то есть «подарочные карты свободного номинала на приобретение цифровой техники». |
Спасибо, суть прояснилась! Теперь бы ещё кто подсказал, как это грамотно сформулировать по русски. Вот 2гибкая система скидок" - это гармотно, так говорят, а вот "варьирование суммы покупки подарочных карт" или 2возможность купить столько карт, сколько хочешь" - так не говорят по моему. А вот как - посдкажите, плиз, будьте добры! |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 26.12.2011 15:50 |
Целиком: Предлагается гибкая система номиналов подарочных карт на приобретение цифровой техники (например, возможно приобретение на определённую сумму). Беру обратно свои слова о «свободном» номинале. Нет там такого. Возможно, карты не любого номинала, но предлагаются разные номиналы карт (как разные купюры), таким образом нетрудно подобрать нужную сумму. |
Евгений, спасибо огромное! |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 26.12.2011 16:23 |
На здоровье. На самом деле «гибкая система номиналов» — криво, конечно. Ну, уж полируйте на своё усмотрение. Смысл ясен. |
You need to be logged in to post in the forum |