DictionaryForumContacts

 Werter

link 21.12.2011 10:37 
Subject: re-restoring gen.
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, перевести re-restoring.

Контекст:

Manufactured panels stored shall be stored at your risk and expense including handling, carriage and re-restoring.

Заранее спасибо.

 Karabas

link 21.12.2011 10:46 
Мне кажется, что одно "re" лишнее - опечатка, м.б., или ещё какие-то причины.

 Werter

link 21.12.2011 10:52 
Может быть и опечатка, цитата из стандартных условий продажи одной из фирм (оригинал).
Ну а restoring тогда - это, скорее всего либо восстановление, либо ремонт.

 aleks kudryavtsev

link 21.12.2011 10:56 
Видимо в настоящий момент панели находятся на складе продавца. Покупатель несет все расходы и риски, связанные с размещением их на своем складе, включая обработку груза, транспортировку и последующее размещение на своих складах.

 Werter

link 21.12.2011 11:33 
Спасибо, aleks, думаю, Ваш вариант самый подходящий. Я тоже думал насчёт "последующего размещения на складах", но не был в этом уверен.

 

You need to be logged in to post in the forum