Subject: re-restoring gen. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести re-restoring. Контекст: Manufactured panels stored shall be stored at your risk and expense including handling, carriage and re-restoring. Заранее спасибо. |
Мне кажется, что одно "re" лишнее - опечатка, м.б., или ещё какие-то причины. |
Может быть и опечатка, цитата из стандартных условий продажи одной из фирм (оригинал). Ну а restoring тогда - это, скорее всего либо восстановление, либо ремонт. |
|
link 21.12.2011 10:56 |
Видимо в настоящий момент панели находятся на складе продавца. Покупатель несет все расходы и риски, связанные с размещением их на своем складе, включая обработку груза, транспортировку и последующее размещение на своих складах. |
Спасибо, aleks, думаю, Ваш вариант самый подходящий. Я тоже думал насчёт "последующего размещения на складах", но не был в этом уверен. |
You need to be logged in to post in the forum |