DictionaryForumContacts

 rilli

link 15.08.2005 8:54 
Subject: hardware cave
Пожалуйста, помогите перевести.
hardware cave
Выражение встречается в следующем контексте:
hardware cave
Заранее спасибо

 Annaa

link 15.08.2005 8:59 
А контекст, дорогой(ая)?

 Renaissance

link 15.08.2005 9:03 
может, hardware care?

 rilli

link 15.08.2005 9:36 
Нет, именно cave.
Вот контекст:
1. Hardware Extension Actions on Hardware Caves (это заголовок)
2. The HW CAVE mechanism allows to equip (extension) or remove (reduction) or substitute, by means of operator commands, hardware into or from some (free) positions (HW caves) in S1 2 exchange rack equipment.
3. A hardware cave is a (free) position in a rack for which all necessary data is provided on the ESLT (Extendable System Load Tape).

 Aiduza

link 15.08.2005 9:42 
"отличный" контекст, ответа не дождетесь...

 Aiduza

link 15.08.2005 9:44 
упс, вопрошающий уже исправился. зер гут. помилуйте, в третьем пункте ведь все объясняется! а русский аналог, увы, не знаю.

 tanyusha

link 15.08.2005 10:01 
М.б. это какой-то слот, гнездо, куда вставляется плата или т.п.?

 Annaa

link 15.08.2005 10:13 
Все очень имхо, поскольку с термином не встречалась, да и в железе понимаю намного хуже, чем в софте, но похоже, что rack это блок для плат, а cave тогда свободное место (слот, но на самом деле слот это нечто иное) на этом блоке, куда можно какой-нибудь чип забацать. Или что туда забабацывают? Ну или там есть что-то незадействованное, и это все позволяет его задействовать. Свободный узел?
В общем Alk в Питере. Кто тут еще разбирается в вопросе?

 

You need to be logged in to post in the forum