DictionaryForumContacts

 kristian20

link 17.12.2011 13:05 
Subject: Enforcement Event gen.
помогите плиз перевести continuation of an Enforcement Event

Pledged Property shall be deemed to remain with the Pledgor throughout the entire Security Period, save for the occurrence and continuation of an Enforcement Event

Заложенное имущество остается у Залогодателя на весь Срок обеспечения??? за исключением случаев наступления и continuation of an Enforcement Event

спасибо

 zarazagirl

link 17.12.2011 13:08 
Судя по заглавным буквам, где-то в договоре должно быть определение этого самого Enforcement Event. Не помешало бы для контекста. Можете привести?

 kristian20

link 17.12.2011 13:19 
определения нет (так как у меня только чась текста)

It is agreed that the Pledged Property shall be deemed to remain with the Pledgor throughout the entire Security Period, save for the occurrence and continuation of an Enforcement Event that shall give rise to the Bank right to enforce the Pledge

 zarazagirl

link 17.12.2011 13:23 
Можно вывернуться, предложив - ну к примеру - "Ключевое событие", все равно дальше объясняется, что это такое.
А вообще лучше советоваться с заказчиком и с тем, кто переводит остальную часть документа. И Вам проще, и редактору потом меньше мороки (если он, конечно, существует).

 kristian20

link 17.12.2011 13:31 
спасибо

 ОксанаС.

link 17.12.2011 15:15 
событие обращения взыскания (на предмет залога) - событие, являющееся основанием для О.В.

 

You need to be logged in to post in the forum