Subject: even though advantages for all of them should be had as a result thereof gen. even though advantages for all of them should be had as a result thereofкак правильно перевести None of the co-owners may make alterations in the thing owned in common without the others’ consent, even though advantages for all of them should be had as a result thereof |
А с этим справились - in the thing owned in common? Я думаю, что "as a result thereof" относится к изменениям (alterations) Никто из совместных собственников не вправе вносить изменения в [предмет?], находящийся в совместной собственности, без согласия других собственников, даже несмотря на то, что все собственники будут пользоваться преимуществами, полученными в результате таких изменений. thing - по контексту |
thing - по словарю: вещь Ни один из сособственников не вправе без согласия остальных сособственников изменять вещь, находящуюся в совместной собственности, даже если ее изменение влечет возникновение преимуществ для/на стороне всех сособственников. |
|
link 17.12.2011 22:33 |
Franky, а вы бывали в Берлине в ноябре? |
You need to be logged in to post in the forum |