|
link 17.12.2011 10:12 |
Subject: как можно перефразировать gen. помогите пожал. перефразировать В целях обеспечения....исполнения Обеспеченных обязательствAs security for the proper and timely performance in full of the Secured Obligations in accordance with the terms of the Financing Agreements, the Pledgor hereby pledges all the Pledged Property В целях обеспечения надлежащего своевременного и полного исполнения Обеспеченных обязательств в соответствии с условиями Соглашения о финансировании Залогодатель настоящим передает в залог все Заложенное имущество |
|
link 17.12.2011 10:20 |
По-моему, можно просто "В целях надлежащего...". Или еще можно сказать "В качестве гарантии надлежащего.." |
В обеспечение надлежащего исполнения В обеспечение надлежащего исполнения всех обязательств Залогодателя по Соглашению,. Залогодатель передает Залогодержателю в залог имущественные права. ... |
|
link 17.12.2011 11:10 |
имущественные права??? Pledged Property???? |
|
link 17.12.2011 11:11 |
Secured Obligations часто встречаются в тексте, поэтому их нужно обозвать Обеспеченными обязательствами |
You need to be logged in to post in the forum |