Subject: Full rights gen. Помогите перевести, пожалуйста Full rights of rentFull rights to rent with an open ended contract. |
Так как перевести это можно??? ((((( Или это непереводимая игра слов, и что это знают только китайцы? Заранее спасибо |
Я не юрист и, кроме того, не знаю, ваш ли это случай, но в А/р юридическом словаре есть такое толкование слов full right: право собственности, соединённое с фактическим владением. Ну это так, на всякий случай. |
Да и в словаре МТ дается точно такое же юридическое толкование - все, конечно, решит контекст, то такой термин есть: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=full right&sc=48&l1=1&l2=2 |
Странно, что словарь МТ по запросу не выдал мне ни одного варианта. Остановлюсь на "право собственности, соединённое с фактическим владением" |
You need to be logged in to post in the forum |