Subject: ОФФ. This year's craziest translation job request gen. Извините, не мог ждать пятницы, чтобы поделиться:http://www.proz.com/forum/money_matters/214145-this_years_craziest_translation_job_request.html Если у кого не открывается, скажите, я скопипастну. |
Ниасилил :-(( Многа букафф. Можно в двух словах? |
|
link 14.12.2011 16:35 |
kondorsky, в двух не получится - чтобы понять суть, нужно всё прочитать ) ну, это, типа, прикол ) |
ржу ни мау..... :D We urgently need translators and editors to translate five short PDF files... etc Спасибо, настроение сильно подняли )))) |
|
link 14.12.2011 16:41 |
они забыли написать, что все предварительно переведено крутейшей машиной-переводчиком, и каждое новое слово оплачивается по 60% от изначального рейта. дилетанты... )) |
напомнило мне старую шутку про You must give us a discount… с перечислением 79 причин 18. …because it is something short you can do over the weekend. |
I have enclosed the 40-page instruction manual... :))))))) |
Как уже прокомментировали там зарубежные коллеги, все это, к сожалению, совсем не далеко от реальности. |
Отлично! )) |
Дошла до 40-страничного мануала и отвалилась. Are u kidding me? :O |
|
link 14.12.2011 17:51 |
*все это, к сожалению, совсем не далеко от реальности.* вот только собиралась написать, что не совсем понимаю, чему вы все так радуетесь... практически жизненная ситуация. достаточно недавно на 30 страниц перевода поимела 160 страниц глоссария. (перевода правда потом добавили, но даже при соотношении 1:1 озадачило...) |
Да-да, недалеко от реальности. Бюрократия — страшная вещь. А уж подсчитать количество и-мэйлов, которыми надо обменяться, чтобы получить небольшой заказ! Кто-то правильно заметил на том же прозе: We are gonna e-mail each other to death. Мой рекорд в этом году, по-моему, составил 62 и-мэйла для одного заказа. А, и еще пару срочных телефонных звонков по нему же. Кто больше?:) |
"so don’t feel special"... сволочи... |
Would somebody kindly explain what is "to pay in tokens"? (Sorry my stupidity) |
там второе предложение работы еще похлеще, вот тут уже посмеялась "Despite the rush nature of this project, translators will not be paid for 90 days." |
hahaa... oy vey )) |
уджазззз! |
это прикол |
хахаааахх....))))) это просто обоссака, извините ... unprecedent |
gillan Вы констатируете или оцениваете? :) Nite |
констатирую |
|
link 19.12.2011 15:21 |
I like these in the discounts))) You must give us a discount… |
перетрудившийся переводчик и не такого насочинять может :) 630 слов за 2 часа это, что называется, на расслабоне... |
You need to be logged in to post in the forum |