DictionaryForumContacts

 Patricio Carleone

link 10.12.2011 0:03 
Subject: Не понимаю что к чему gen.
The definitions of the terms used throughout this General Conditions are laid down in the "Glossary of terms", annex Al to the Practical Guide to contract procedures for EU external actions, which forms an integral part of this contract.
как перевести отрывок между запятыми..помогите, кому не сложно,пожалуйста

 Patricio Carleone

link 10.12.2011 0:06 
у меня вот что получилось
Значение терминов, использующихся в Общих условиях изложен в терминологическом словаре, в приложении AL (вообще в прострации, что это :D) к Практическому руководству по контрактным процедурам внешних действий ЕС, которые являются неотъемлемой частью договора.

 Alex Nord

link 10.12.2011 0:16 
Никакой прострации быть не должно. :)
Al - это номер приложения к самому "Практическому руководству...".
"Общие условия" - очевидно раздел, в котором используются термины, значениЯ которых и приведены в данном приложении.
Насчет "контрактных процедур" и "внешних действий" я бы поосторожнее был. Надо рыть Инет в поисках официального перевода (если таковой есть, конечно) или же придумать что-то более официально звучащее.
Вопрос - для кого переводим? Если для ознакомления - одно дело, если для подачи в некие инстанции - другое...

 Patricio Carleone

link 10.12.2011 0:52 
для подачи!

 Patricio Carleone

link 10.12.2011 1:00 
блин, вот я тупак...вместо 1 думал, что L

 tumanov

link 10.12.2011 9:39 
значения — это meanings
Как можно их попутать с definitions?

 

You need to be logged in to post in the forum