DictionaryForumContacts

 eg71

link 8.12.2011 16:27 
Subject: что на самом деле имеется в виду? gen.
Люди, подскажите, пожалуйста, когда англичанин задает вопрос в такой форме:
I would still like you to join our company, however, I could only offer you the role of Deputy Head of Internal Audit. I do not think that you would be interested in this role?

он ожидает положительного или отрицательного ответа (по типу предлагает так, чтобы отказались)?

 Yippie

link 8.12.2011 16:34 
Если не понятно, не нужно искать подвоха, не стройте доводы. Считайте, что он просто ожидает от вас ответа. Так и ответьте ему то, что думаете.

 SirReal moderator

link 8.12.2011 16:35 
Which part of "I would still like you to join our company" don't you understand?

 eg71

link 8.12.2011 17:01 
I don't understand the different part of the expression: "I do not think that you would be interested..." In Russian this might mean: "I don't think you should do that". Am I not right?

 SirReal moderator

link 8.12.2011 17:06 
Но эта должность Вас вряд ли заинтересует, я правильно понимаю?

Yippie +1

 azkad

link 8.12.2011 17:07 
iffy sentence...????

 Wolverin

link 8.12.2011 17:10 
just make him write/say something ELSE that would help to somewhat clear the air.

It does sound ambiguous.

 SirReal moderator

link 8.12.2011 17:14 
Why not just answer the question? Stop second-guessing yourself or your correspondent and just get on with actual communication.

 

You need to be logged in to post in the forum