DictionaryForumContacts

 Nite

link 8.12.2011 7:54 
Subject: would you please check A PAIR of agreement clauses gen.
Dear colleagues! Меня русский юридический с ума сводит...

2.8. Заключать от имени и за счет Комитента или от своего имени, но за счет Комитента договоры перевозки экспортного груза Комитента всеми видами транспорта, договоры транспортной экспедиции, предметом которых является выполнение или организация услуг, связанных с перевозкой экспортного товара Комитента.
2.8 The Agent shall in his own name or in the name of the Principal, and for the account of the Principal conclude any transport contracts for exporting Principal’s goods, and freight forwarding agreements for rendering services for Principal’s goods transportation.

2.9. Для финансирования производства продукции и (или) ускорения поступления средств за отгружаемую Комитентом продукцию, при необходимости привлекает кредитные (заемные) средства в размере стоимости авансируемой продукции с отнесением расходов за счет Комитента.
2.9 In order to finance goods manufacturing and (or) to shorten the period of funds receipt for the shipped goods the Agent shall at the expense of the Principal loan funds in the amount of the cost of the goods in process.

 Nite

link 8.12.2011 7:56 
Пы.Сы. Текст в дальнейшем будет переаодиться на китайский (соответственно китайцами), поэтому одновременно стараюсь не переумничать.

 silly.wizard

link 8.12.2011 8:11 
does not look like a PAIR of clauses to me ... more like a COUPLE of them

 Nite

link 8.12.2011 8:23 
to SW
you'd better check help

 

You need to be logged in to post in the forum