Subject: Социальная педагогика Пожалуйста, помогите перевести на английский :"социальная педагогика" "социальный педагог" "адаптационная практика" "психокоррекция". Все эти выражения встречается в следующем контексте: Заранее спасибо. |
"социальная педагогика" - Social Studies / Social Science http://www.skoool.ie/skoool/careermatters.asp?id=522 "социальный педагог" - Social Worker "адаптационная практика" - Adaptation Practice http://adaptationpractice.org/ "психокоррекция" - psychocorrection |
Если не хотите повергнуть в транс англоязычных товарищей, не применяйте слово correction по отношению к детям (даже к самым трудным!!!) - только ко взрослым преступникам, и то с натяжкой. Лучше говорите о therapy или interventions, это более политически корректно. Про social pedagogy можно немного прочитать здесь: http://jsw.sagepub.com/cgi/content/abstract/3/1/69 Удачи! |
to дакота: I wondered about psychocorrection. The psychorrection itself is a very aggressive form of modulating behaviour. To Ваня.В: I would personally avoid using Social Pedagogy, since the term is simply not as popular as Social Work. In the UK and Ireland, for instance, you would expect to meet a "Social Worker", rather than a "social pedagogue" (such as in Germany), even though social education may well (and should) be a part of their "job description". Something like Social Education Studies (and even something as horrid as Social Work Education) would be better understood. (I would leave Social Pedagogy as it is, if that is a name of a specific course/degree etc.) |
You need to be logged in to post in the forum |