DictionaryForumContacts

 topbel

1 2 all

link 29.11.2011 11:29 
Subject: Сколько стоит перевод? gen.
Уважаемые переводчики!
Подскажите, сколько стоит перевод 18-ти страниц текста с русского на английский экономической направленности? Заранее благодарю за информацию!

 SirReal moderator

link 29.11.2011 11:32 
18 страниц - это страниц в ворде или учетных страниц (1 стр = 1800 знаков с пробелами)? 1 учетная страница качественного перевода стоит от 20 до 50 евро.

 Монги

link 29.11.2011 11:46 
"1 учетная страница качественного перевода стоит от 20 до 50 евро." - это если Вы заказчик.

Если же Вы переводчик, то одна учетная страница стоить дороже 150 рублей никак не может.

 vitatel

link 29.11.2011 11:53 
:)

- папа, сколько будет дважды два?

- а мы продаем или покупаем?

правда жизни

 Wolverin

link 29.11.2011 11:53 
да ладно, может она стоить.
Вот Валерий недавно писал, что 1000 руб./стр. - для него нормально.
Я это себе наметил как ориентир:)) (увы, мне еще далеко....). И цифра круглая.
Его "нефтя" и трудный текст по экономике - вполне могут относиься к одной "ценовой категории".

 SirReal moderator

link 29.11.2011 11:54 
Знаете, это как в той притче.

Люди говорят:
- Идет дождь.
А один человек говорит:
- Нет, дождя нет.
Ему отвечают:
- Выгляни в окно! Вот же, на улице дождь.
Человек отвечает:
- А зачем мне смотреть в окно? У меня-то здесь дождя нет - значит, нет его, и все.

Так же и Вы :)

 natrix_reloaded

link 29.11.2011 11:54 
topbel, вас щас "монстры рока" плохому научат, я так чувствую. ну или запутают вконец)
я даже не буду спрашивать "город, страна"(с). я так понимаю, раз вы не знаете, сколько брать, заказ разовый, заказчик местный.
в вашем городе (ну или в соседних) наверняка есть бюро переводов. позвоните в пару-тройку, прикиньтесь заказчиком, спросите, сколько это будет стоить, в итоге, возьмите чуточку меньше. где-то так...

 SirReal moderator

link 29.11.2011 11:55 
Мне тоже так платят, и не за финансы.
Так что все это разговоры в пользу богатых.

 Serge1985

link 29.11.2011 11:56 
хотите получить нормальный текст - ищите нормального исполнителя, а уж сколько он запросит, увидев и оценив конкретный текст, - это другой вопрос

 Serge1985

link 29.11.2011 11:58 
хотя, если Вы совсем не в теме (да еще и англ. не владеете), то сходу спеца не найдете. вариант - порыскать по переводческим бюрам в Вашем городе

 natrix_reloaded

link 29.11.2011 12:00 
походу, Я тормознула. тут и правда важно, продать или купить)))
мой совет релевантен, если вы - переводчик...

 Анна Ф

link 29.11.2011 12:05 
Если вы переводчик - не может быть, чтобы вы не знали. Приблизительные местные расцветки вам известны. А если вы заказчик -пляшите от того, сколько вы можете заплатить. Можете предложить, вам сделают тестовый, и чей понравится. Здесь часто предлагают переводы, потом пишут на почту, в личку, договариваются. Если договорятся. А то и сами решают сделать. Агентства не балуют оплатой. Везде платят меньше, чем могли бы - у них куча своих расходов. Не переплатят. Перевод на язык - дороже. Любой заказчик - не дурак, и лишнего из своего кармана не отдаст. И это правильно. Логично.

 topbel

link 29.11.2011 12:06 
Всем спасибо! Я делаю робкие попытки переводить и совсем не в теме по поводу цены вопроса.

 Serge1985

link 29.11.2011 12:07 
если аскер - опытный экономический переводчик, то... этого вопроса просто не может быть!

уверен, что аскер - заказчик

 Анна Ф

link 29.11.2011 12:07 
Здесь есть супер-профи, которые берут по 1000 и больше, и качество у них соответствующее, и есть еще много переводчиков и непереводчиков. И многие переводят за гораздо меньшие деньги.

 natrix_reloaded

link 29.11.2011 12:09 
не, ну тому кто станет напрягаться на тестовый перевод ради удовольствия получить 18 страниц, я бы заказ не отдала по определению)

 Serge1985

link 29.11.2011 12:12 
делаю робкие попытки переводить и совсем не в теме по поводу цены вопроса

1. город
2. прямой заказчик или пербюро
3. Ваш стаж/квалификация
4. разовый перевод или нет?

 topbel

link 29.11.2011 12:18 
Я не перводчик, a преподаватель английского языка, вот один знакомый хочет, чтобы перевела именно я, высылаю ему то, что получается, ему нравится, хочет, чтобы я до конца перевела, а я даже знаю сколько денег за это просить. Я понимаю, что я не профессионал, просто такая ситуация.

 Wolverin

link 29.11.2011 12:23 
просите 18 000. Если что, скажете - Wolverin посоветовал.
за спрос денег не берут.
потом упорно торгуйтесь.

 Buick

link 29.11.2011 12:24 
если это Ваш знакомый, Вы вряд ли станете драть с него от 20 до 50 за страницу, правда?

 Buick

link 29.11.2011 12:25 
18 000 - это тысяча за страницу???

 topbel

link 29.11.2011 12:26 
to Wolverin Спасибо!) Классно!)

 Wolverin

link 29.11.2011 12:27 
Не демпингуйте и не слушайте Бюика, он не с нашего форума.
(а на немецком небось все по 50 евро.....)

 Serge1985

link 29.11.2011 12:31 
ему нравится
это главное!

теперь, внимание: объективной стоимости перевода не существует! существует температура по больнице с учетом морга)

ставки: за 1800 знаков с пробелами дают от 150 руб (БП) до 1000 руб (прямые заказчики), и назначать исключительно Вам.

естессно, советов не даю

 Serge1985

link 29.11.2011 12:33 
дискляймер: все что в пределах 150-1000 - видел своими глазами; все, что <150 и >1000 не видел

но это не значит, что этого не существует

 Serge1985

link 29.11.2011 12:34 
"Вы стоите столько, сколько Вам готовы заплатить" (с) Кто-то

 Buick

link 29.11.2011 12:46 
Wolverin, что Вы называете демпингом? когда за страницу не дерут 50 евро? :)

 Монги

link 29.11.2011 13:14 
Бьюик,

раздражаете.

 Buick

link 29.11.2011 13:17 
я же не Вас спросил, а Wolverin
что ж тут поделаешь, не могут все иметь одинаковую позицию

 CCK

link 29.11.2011 13:35 
topbel,
присылайте мне в личку любой кусок вашего перевода (лучше страничку+оригинал) и я вам скажу, какое качество у вас и сколько надо просить

 Wolverin

link 29.11.2011 13:44 
Бьюик, я уже все сказал аскеру. Вас заждались на немецком форуме, людям помощь нужна, а без вас там никак. Глядишь, и я скоро загляну, готовьтесь.

 vasya_krolikow

link 29.11.2011 13:44 
CCK made a valid point

 Buick

link 29.11.2011 13:55 
Wolverin, так сложилось, что я с двумя языками работаю - так что давайте я сам разберусь, где мне и когда быть
P.S. просто было интересно узнать, за что Вы были так незаслуженно резки

 Peter Cantrop

link 29.11.2011 14:09 
слово - рубль, или три.... или пять;
на странице 250 слов

 SirReal moderator

link 29.11.2011 14:28 
Wolverin +1

 tumanov

link 29.11.2011 15:49 
если это Ваш знакомый, Вы вряд ли станете драть с него от 20 до 50 за страницу, правда?

Деньги родства не знают
(русская пословица)

 Alexander Oshis moderator

link 29.11.2011 17:11 
аскер, если Вы не знаете, брать ли со знакомого по рыночной ставке, ниже рынка или вдвое выше, то мы Вам помочь не сможем.
Если же Вы хотите узнать о том, сколько может стоить простой
перевод (Вы как начинающий переводчик не можете всерьёз полагать, что Ваш перевод стоит выше среднерыночной цены), то посмотрите ставки переводческих контор — они вполне отражают цену переводческого ширпотреба.

И возьмите поменьше.

 Alexander Oshis moderator

link 29.11.2011 17:12 
///я сам разберусь, где мне и когда быть///
///за что Вы были так незаслуженно резки///

Суровый и нежный. Вот они, современные мужчины.

 AMOR 69

link 29.11.2011 17:17 
Прислушайтесь к американским рекламщикам, они знают толк в этом деле.

"$300 валью фор онли $19.99!"

Запросите по 100 евро за страницу, а потом спуститесь на 5 евро. Они будут в восторге от дискаунта.

 AMOR 69

link 29.11.2011 17:18 
Чуть не забыл. Если спросят, где видели такие сумасшедшие цены, ссылайтесь на наш форум.

 silly.wizard

link 29.11.2011 17:38 
///я сам разберусь, где мне и когда быть///
///за что Вы были так незаслуженно резки///

Суровый и нежный. Вот они, современные мужчины.

побыл немножко мальчиком, потом побыл и девочкой - все норм ... и при чем здесь вообще "мужчины"?

 Buick

link 30.11.2011 6:38 
силли визард, по-моему, Ваш стеб уже переходит определенные границы

 Монги

link 30.11.2011 6:40 
неа. Не переходит. Совершенно точно.

 Codeater

link 30.11.2011 6:46 
Да и начинающему переводчику, и даже еще и не переводчику, а студенту, могут разово отвалить и 20 и 50 у.е. за стр., если у прямого заказчика бабок, как у дурака махорки, а цен он не знает.

 kondorsky

link 30.11.2011 12:48 
Адекватные переводчики начнут появляться начиная с 250 руб за стр. Для лучшести, если жаба не душит, можно стартовое предложение выставить на уровне 300 р за стр.

За 150 тоже сделают, и будет куча желающих, но там велика вероятность получить на выходе очень плохое (мягко говоря) качество.

 Buick

link 30.11.2011 13:10 
kondorsky, ну почему Вы думаете, что такой тариф, как 150, 200, 300 р. (в общем более низкий тариф), обязательно связан с качеством?
Вы же знаете, что и в жизни - дорого необязательно означает хорошо/качественно
ведь у каждого своя точка отсчета, свои принципы - это же все равно что размер зарплаты обсуждать ....ну объясните мне, пожалуйста, я никак не пойму ...

 Монги

link 30.11.2011 13:12 
Бьюик,

Когда Вы, наконец-то, станете вменяемым переводчиком - пожалуйста, работайте за копейки. Кто ж Вам мешает?

 kondorsky

link 30.11.2011 13:14 
Действительно, ошибкой будет считать что качество прямо пропорционально тарифу. Например, перевод за 250 руб легко может оказаться лучше перевода за 1000 руб.

Тем не менее, обяъвления со стартовой ставкой менее 250 руб за стр вряд ли заинтересуют адекватных переводчиков, у которых давно есть в достаточном количестве работа по более высоким ставкам. Конечно, наверняка есть те, кто переводит просто для души, но попасть на такого будет большая удача.

 Монги

link 30.11.2011 13:18 
с повышением тарифа увеличивается (отдельно отмечу - не пропорционально!) вероятность получить качественно выполненный перевод.

250 рублей/стр. - 50 на 50.

1000 рублей/стр. - уже где-то 75 на 25.

как-то, примерно, так.

 SirReal moderator

link 30.11.2011 13:19 
Некоторым переводчикам за 150 рублей легче тешить себя мыслью, что они стоят 1000, чем попытаться их реально заработать.

 Buick

link 30.11.2011 13:20 
Монги, не понял абсолютно ...
это ведь рынок, где нет твердо зафиксированных тарифов
не знаю, может я что не так понимаю, но если отойти от переводов в другие сферы: я делаю массаж у очень качественного и опытного специалиста, он стоит 800 р; у другого без гарантии результата он стоит 1500р. Люди, живущие по принципу разумного соотношения "качество-цена" (а сейчас таких становится все больше) пойдут к тому, кто делает за 800. Разве не так?

 Wolverin

link 30.11.2011 13:23 
1000 руб. и ниипет!
(почувствуй себя Человеком)
Достали уже со своим демпингом.

 Монги

link 30.11.2011 13:25 
Бьюик,

Как я уже говорили - раздражаете.

Но хорошо, отвечу:

заработок специалиста-фрилансера (в первую очередь - его тариф) в сфере услуг складывается из трех, примерно равнозначных, компонентов:

1) Востребованность (соотношение спрос/предложение в целом по отрасли/локальному рынку)

2) Качество предлагаемых услуг

3) Навыки продаж, управления и самоподачи (самопрезентации)

В Вашем примере, "другой без гарантии результата", скорее всего имеет огромное преимущество по третьему фактору. Ничего в этом удивительного нет.

Это ведь рынок.

 kondorsky

link 30.11.2011 13:29 
начиная где-то с 600-700 р это напоминает вино - только дегустатор, да и то не всякий, отличит вино за 1000 евро от вина за 50 000 евро

 Buick

link 30.11.2011 13:30 
спасибо, Монги, я понял Вашу точку зрения
(не понял только, чем моя Вас так раздражает - но, как говорится, проехали).

 Монги

link 30.11.2011 13:31 
Теперь про отрасль переводов.

Под огромным давлением превышения предложения над спросом в последние пару десятилетии, возникли две объективных тенденции:

1) снижение востребованности на рыне некоего "усредненного переводчика". Последовательное падение "усредненных ставок" (в реальном выражении - по покупательной спосбности)

2) падение, причем глубокое скачкообразное падение, качества услуг этого самого "усредненного переводчика".

20 лет назад, да даже 10 лет назад, "специалисту" Вашего, уважаемы Бьюик, уровня и в голову не пришло бы называть себя профессиональным переводчиком.

По этой причине фрилансеры в целом разделились на две очень неравные по размеру кучки:

1) Переводчики (те самые, которые действительно профессионалы). У таких, в большинстве своем, всё в порядке и с тарифами, и с доходами.

2) "Переффодчики" типа Вас. Вот такие и работают за 150-200 рублей. Иногда при этом возбухая.

 SirReal moderator

link 30.11.2011 13:38 
Монги
Вот за что я люблю этот форум.

 Serge1985

link 30.11.2011 13:38 
кто при этом мешает "переффодчику" единоразово срубить 1000 руб/стр? особенно, если "клиенту нравится"

 Buick

link 30.11.2011 13:39 
Монги, я вообще штатный специалист, уровнем своей зарплаты доволен, подработками практически не занимаюсь и меня просто интересуют эти вопросы - так что наезд не по адресу, и не переходите, пожалуйста, на личности и оценки, я Вам ничего дурного не сделал.

 silly.wizard

link 30.11.2011 13:40 
ну если "клиенту нравится", то можно срубить 1000 руб и без всяких там "/стр" ... о чем вообще обсуждение?

 Serge1985

link 30.11.2011 13:42 
вино за 1000 евро от вина за 50 000 евро
Александр Евгениьевич,
и то, и другое - развлечение не для пролетариев =)

 Монги

link 30.11.2011 13:43 
SirReal,

"Вот за что я люблю этот форум." - ?

А поподробнее?:)

Бьюик,

"как говорится, проехали".

 SirReal moderator

link 30.11.2011 13:45 
За то, что можно резать правду-матку.

 Serge1985

link 30.11.2011 13:46 
SR
в разумных пределах

 10-4

link 30.11.2011 13:47 
2 topbel:
Если тема вам хорошо знакома, если вам хочется сделать приятное своему знакомому, если у вас есть свободное время, если такст ни к чему не обязывает, то переведите за символическую плату.
Если документ - финансовый, договорной, технический, художественный, искусствоведческий и т.д., если он готовится под тиражное издание, если....., то трудозатраты и ответственность резко возрастают, может потребоваться помощь специалистов, редакторов - вот тут берут по максимуму или отказываются от работы ввиду недостатка квалификации.

 vicbright

link 30.11.2011 14:54 
бюро переводов в среднем просят заплатить им 300 руб. за стр.

То есть переводчику всегда достается гораздо меньше - начиная от 150 + куча разных условий.

Мне вариант 300 руб. за стр. кажется вполне нормальным. Если тема совсем не знакома, справдливее брать меньше

Get short URL | Pages 1 2 all