DictionaryForumContacts

 minsk resident

link 25.11.2011 7:28 
Subject: community-based education econ.
Добрый день, коллеги!

Прошу помочь с переводом:

"Consider non-traditional, community-based education approaches that emphasize real-life experiences."

Текст о развитии предпринимательства и методам повышения стандартов культуры предпринимательства.

Заранее большое спасибо.

 Nikolai Kulinich

link 25.11.2011 8:42 
ИМХО: Рассмотрите возможность применения нетрадиционных общественно-значимых подходов к образованию, ориентированных на получение практического опыта и знаний.

 A.Rezvov

link 25.11.2011 10:16 
На мой взгляд, прилагательное "community-based" никак нельзя переводить как "общественно-значимый". В зависимости от контекста оно может означать "осуществляемый по месту жительства", "осуществляемый силами общественности" и т.п. (Конкретный ответ дать трудно, т.к. community -- очень многозначное слово, не имеющее точного аналога в русском.)

 Aiduza

link 25.11.2011 10:23 
A.Rezvov +!

 pmv

link 25.11.2011 10:30 
частные (i.e. не общие), местные, местного значения?

 pmv

link 25.11.2011 10:32 
локальные)

 _Ann_

link 25.11.2011 10:43 

 

You need to be logged in to post in the forum