DictionaryForumContacts

 YelenaPestereva

link 23.11.2011 14:30 
Subject: plastic injection moulding gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
фирма, специализирующаяся на plastic injection moulding
Заранее спасибо

 A.Rezvov

link 23.11.2011 14:45 
Фирма занимается литьем пластмасс под давлением.

 bobe

link 23.11.2011 14:51 
формовое литье пластмасс методом впрыска

 bvs

link 23.11.2011 15:20 
литье пластмасс под давлением +1

 bobe

link 23.11.2011 15:23 

 Alik83

link 23.11.2011 15:32 
оба варианта правильны, говорят и так и так. Чаще все таки - литье под давлением

 qp

link 23.11.2011 15:36 
Moto:
+1 Alik83 конструктор этих пресс-форм грит.

 bvs

link 23.11.2011 15:51 
bobe 23.11.2011 18:23 link

http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?t=4763911_1_2

У нас в производстве это называется "термопластавтомат" (ТПА)

 YelenaPestereva

link 23.11.2011 16:24 
Как просто! Не сидела бы с 6 утра, сама бы догадалась...

 bvs

link 23.11.2011 16:30 
YelenaPestereva 23.11.2011 19:24 link

Как просто! Не сидела бы с 6 утра, сама бы догадалась...

Вы шутите...:-)

 YelenaPestereva

link 23.11.2011 16:39 
А что? Действительно, сижу с 6 утра. Ничего особенного, небольшой просчет в планировании загрузки.

 

You need to be logged in to post in the forum