Subject: Rel. 0.92 gen. Подскажите, пожалуйста, как в данном контексте обозначить reliability (одним словом):надежность? не катит... достоверность? тож сомневаюсь... вот "показатель достоверности" вроде ничего, но может быть, спецы что-нибудь подскажут? Температура окружающей среды: Спасибо! |
Возможно, авторы имели в виду доверительную вероятность. Но не факт, т.к. для нее есть другие слова (confidence probability). |
Недоуменно: — А где, простите, в приведенном вами русском контексте это непонятное "Rel. 0.92"? |
to Mr.Tumanov смотрите скобки, пож-ста |
Surzheon, дайте нормальный исходный текст, тогда постараемся вам помочь. И постарайтесь точно скопировать все буквы, какм вам tumanov недвусмыссленно намекает. |
вот, пожалуйста: Atmospheric temperature: |
а что было с неточностью копирования букв? ) |
Такой информации много не надо. Хорошо бы знать, под каким заголовком она идет или откуда взялась. Это что - результаты измерений, или осреднения, или чего там еще? |
** Тема сообщения: Rel. 0.92 ** В самые холодные дни (reliability 0.92) разницу видите? если у вас в тексте именно Rel., это может означать всё, что угодно. |
Это данные по ПЛОЩАДКЕ СТРОИТЕЛЬСТВА в табличной форме какой еще контекст нужен, ребята, я не понимаю, честно ) |
Так, уже вижу, что осреднение. :))) Тогда, на мой взгляд, можно ограничиться "надежностью". |
DpoH, tumanov, а, вон что вас смутило :)) ну это да, конечно, мне надо было полностью тему дать... тут ляп мой ) ну, я полагаю, в самой статье-то изначально все было раскрыто. |
А чтобы было понятно тем, кто хочет ответить, надо полностью приводить строчку из оригинала. В данном случае ее бы хватило. А в вашем переводе пропало "среднее" и сокращено reliability. Что тут можно понять?! |
значит, таки, просто надежность. ) ок, спасибо всем огромное за помощь ! :)) |
Можете добавить слово "статистическая" (получится "статистическая надежность"). |
Aiduza, спс, да, думаю, так еще лучше будет ) |
|
link 14.05.2013 11:52 |
Судя по дате публикации, вопрос уже не актуален, но, вдруг, будет кому-то полезно. Сейчас перевожу отчет энергетич. обследования систем вентиляции с русского на английский. И вот мне попалось предложение, которое, на мой взгляд, подходит под ваш пример: Температура наиболее холодной пятидневки с обеспеченностью 0,92 (для проектирования отопления и теплоснабжения вентиляции – параметр Б) – минус 27°С. То есть, reliability - это обеспеченность |
You need to be logged in to post in the forum |