DictionaryForumContacts

 baraban

link 16.11.2011 7:19 
Subject: a safety standard imposed by the State of Design gen.
Друзья, помогите перевести фразу State of Design
Есть еще одно предложение с это фразой ...nature of open discussions with the State of Design to address...

 Lonely Knight

link 16.11.2011 7:26 
Точно не организация, типа State of Design Ltd is a Cambridge based architecture and design practice...?

 baraban

link 16.11.2011 9:05 
Нет, это точно не организация. Я пока что перевел как "на уровне последних достижений проектирования" по аналогии с "State of the Art". Но хотелось бы быть более уверенным.

 Karabas

link 16.11.2011 9:55 
А мне вот кажется, что предположение Lonely Knight не лишено оснований. Поясню. Прежде всего, этот вариант очень хорошо коррелируется с with the State of Design to address... (если, конечно, аскер не поскупился на контекст). Кроме того, далеко не всегда в текстах приводится полное наименование компании. Например, есть такой крупнейший производитель и переработчик пластиков - компания DuPont de Nemours, которую везде преимущественно именуют как DuPont и весьма редко приводят полное название.

 amat

link 16.11.2011 11:11 
Lonely K+

уровень современных (последних) достижений в проектировании и дизайне

 

You need to be logged in to post in the forum