Subject: a safety standard imposed by the State of Design gen. Друзья, помогите перевести фразу State of DesignЕсть еще одно предложение с это фразой ...nature of open discussions with the State of Design to address... |
|
link 16.11.2011 7:26 |
Точно не организация, типа State of Design Ltd is a Cambridge based architecture and design practice...? |
Нет, это точно не организация. Я пока что перевел как "на уровне последних достижений проектирования" по аналогии с "State of the Art". Но хотелось бы быть более уверенным. |
А мне вот кажется, что предположение Lonely Knight не лишено оснований. Поясню. Прежде всего, этот вариант очень хорошо коррелируется с with the State of Design to address... (если, конечно, аскер не поскупился на контекст). Кроме того, далеко не всегда в текстах приводится полное наименование компании. Например, есть такой крупнейший производитель и переработчик пластиков - компания DuPont de Nemours, которую везде преимущественно именуют как DuPont и весьма редко приводят полное название. |
Lonely K+ уровень современных (последних) достижений в проектировании и дизайне |
You need to be logged in to post in the forum |