|
link 11.11.2011 19:22 |
Subject: ничего не имеем против кошачьих gen. Помогить поожал. перевести Cat friendlythe label on the bottle was: Cat friendly спасибо |
|
link 11.11.2011 19:30 |
безопасен для кошек? от чего бутылочка-то?) |
|
link 11.11.2011 19:34 |
текст о кошачьем мясе |
|
link 11.11.2011 19:45 |
*о кошачьем мясе* бр. хто ж это кошек ест, изверг? о кошачьем корме? и с какого перепугу его вдруг в бутылочки фасуют? тоже сомелье велел?) возможно, просто: "для вашей кошки", "полезно всем кошкам" или что-то типа того. контекст будет или как обычно? |
мартоскин, вам же этот перевод не заказчику сдавать, так ведь? Только для себя и для котов, правильно? Просто интересно - а что было непонятного-то в этих двух словах? Если вы о чем-то думали и размышляли, то где ж вы ошиблись в размышлениях о переводе? Или вы вообще не думали, ни о чём и ничем? Неужели обида на свою беспомощность, хоть малое чувство собственного достоинства, самоуважение, боязнь быть предметом насмешек и проч., не заставляет вас открыть словарь? Именно словарь! - ведь вы же не можете перевести самостоятельно даже два простых слова и хоть как-то(!!) соединить их. Неужели не надоело быть таким беспомощным? |
///текст о кошачьем мясе /// Я не ослышался? |
|
link 12.11.2011 1:57 |
эээ...перепев такой классиков...Дружелюбиво для кошек!! |
You need to be logged in to post in the forum |