DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 10.11.2011 13:28 
Subject: "закупка(и)" - нужен правильный английский вариант gen.
Пожалуйста, помогите выбрать перевод для слова "закупка". Оно идет термином в договоре, поэтому слово нужно одно. Сомнения: procurement - хорошо для "закупочной деятельности" компании, но, по-моему, не очень подходит к единичному факту, где вроде бы лучше встает purchase... Что скажете? Очень-очень нужен совет.

- Положение о закупках товаров, работ, услуг
- Правила и порядок закупок товаров, работ, услуг (далее - закупок)
- Документация о закупке (Конкурсная документация, Документация об аукционе, Документация о запросе предложений)
- Закупка (размещение заказа) у единственного поставщика - способ размещения заказа на поставку товаров...
- Заявка на участие в Конкурентной закупке
- Инициатор закупки
и т.д.

Спасибо!

 Lonely Knight

link 10.11.2011 13:38 
вот например, можно ли тут использовать procurement?

Инициатор закупки - структурное подразделение Заказчика, заинтересованное в закупке, инициирующее ее проведение.

Принятие решений по подведению итогов Конкурентной закупки, в том числе решений по подведению итогов отдельных этапов и процедур закупки.

Customer division/BU "interested in the procurement"??

Я не воспринимаю слово procurement как конкретную операцию... Ну язык не поворачивается...

Помогите, кто в теме или глубоко сидит в языке?

 grachik

link 10.11.2011 13:44 
procurement - это снабжение.
Я бы предложила purchase / purchasing
В свое время работала на фабрике "Филипп Моррис". Там был отдел закупок - purchasing dept

 Supa Traslata

link 10.11.2011 13:44 
purchasing/sourcing

 frau_anna

link 10.11.2011 13:45 
Lonely Knight, у нас повсеместно используется слово procurement(s) как "закупка (и)"

 irina1315

link 10.11.2011 13:45 
При единичной закупке обычно используется слово purchase. напр. заявка на закупку чего-либо имеет название purchase order (PO)

что касается procurement, то Вы правы - это больше о процессе: procurement cycle или Procurement Duration Planning, или Project Procurement Strategy

 frau_anna

link 10.11.2011 13:46 
ЗЫ: а в качестве "снабжения" у нас принято использовать "supply"

 natrix_reloaded

link 10.11.2011 13:49 
purchase в тендерной документации перевожу всегда\у других встречаю...

 Denisska

link 10.11.2011 13:54 
Lonely Knight, имея опыт работы, так или иначе связанный с импортными закупками, включая работу в качестве local buyer в крупной международной компании, количество употреблений слова "procurement" могу пересчитать по пальцам двух рук.

На моей памяти purchasing встречалось в подавляющем большинстве случаев.

 Lonely Knight

link 10.11.2011 14:05 
frau_anna, procurement мне очень нравится, как "закупки" встает идеально, даже Конкурентная закупка - Competitive procurement в приципе подходит по смыслу, сравнивал определения... но вот в ряде случаев никак не вставляется. А учитывая, что у меня с единообразием терминологии строго - боюсь, придется остановиться на purchase для всех вариантов, будь не ладно несовпадение объемов семантики...

 Lonely Knight

link 10.11.2011 14:06 
тем более, что purchase хорошо гуглится в большинстве сочетаний...

 Yippie

link 10.11.2011 14:35 
Purchase, как и было сказано
например Eastman Kodak Company:
Purchasing Departments are the sole authorized agencies of Kodak and its subsidiaries for the procurement of materials, goods, and services

В структуре NASA есть The Office of Procurement, это можно сравнить с Управлением материально-технического обеспечения МЧС.
Разницу видите с Purchasing Department?

 tumanov

link 10.11.2011 14:39 
purchase
purchases

Frank Wood

 stajna

link 10.11.2011 14:40 
У нас в компании используется слово Purchasing\ Purchasing department, соответственно.

 tumanov

link 10.11.2011 14:40 

 Lonely Knight

link 10.11.2011 14:44 
Всем участникам огромное спасибо!

 silly.wizard

link 10.11.2011 18:17 
\\ Я не воспринимаю слово procurement как конкретную операцию... Ну язык не поворачивается... \\
и тоже можно. целевая закупка под проект - у нас procurement.

тем не менее, поддержу большинство: используйте purchase/purchasing - оные универсальнее (+1)

 Dimking

link 10.11.2011 18:40 
Procurement is the acquisition of goods and/or services. It is favourable that the goods/services are appropriate and that they are procured at the best possible cost to meet the needs of the purchaser in terms of quality and quantity, time, and location.

Purchase это морковку в супермаркете

 tumanov

link 10.11.2011 18:43 
Почему тогда в определении не прокурор, а пурчасер?

 Dimking

link 10.11.2011 19:11 
а как вам госПокупки вооружений? :)
да и собственно, почему не прокурор в определенных контекстах

 tumanov

link 10.11.2011 19:25 
Надо признаться, что у Вуда специально оговаривается, что purchases — это то, что будет потом перепродаваться с целью заработка.

 Mr_Amorous

link 11.11.2011 4:06 
Procurement +1

 

You need to be logged in to post in the forum