DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 6.11.2011 5:46 
Subject: объектовые и территориальные военные формирования gen.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как перевести "объектовые" формирования. Неужели site military units? Я перевожу закон о Гражданской Обороне.

Заранее спасибо.

 alikan

link 6.11.2011 6:45 
Точно "военные"?
Это закон какой страны?
Если РФ, то судя по N 28-ФЗ - нет такой формулировки.
http://www.mchs.gov.ru/mchs/law/index.php?ID=4426
Если это Туркменистан, то согласно http://www.turkmenistan.gov.tm/_ru/laws/?laws=01bb
там есть "силы Гражданской обороны - воинские части Гражданской обороны, территориальные, объектовые формирования..."
Civil Defense Forces, including Civil Defense Military Units, territorial, and site-based detachments...
Последние, правда, ни разу не "military" а скорее, "paramilitary" - но в законе это не уточняется.

 akilam1502

link 6.11.2011 6:53 
alikan! спасибо огромное за помощь, это закон Казахстана.

 alikan

link 6.11.2011 10:41 
В Законе о ГО Казахстана - всё ещё болеее четко расписано...
http://www.emer.kz/laws/laws/ogr.ob/glava3.php
Статья 13. Воинские части Гражданской обороны Республики Казахстан...
Статья 14. Формирования Гражданской обороны ...
т.е. в РК имеется абсолютно чёткое разделение на:
а) Воинские части ГО
б) Формирования ГО - "Формирования Гражданской обороны создаются в организациях, в районах, городах, областях н подразделяются на объектовые и территориальные", т.е. совершенно не-военные.

 

You need to be logged in to post in the forum