|
link 6.11.2011 5:46 |
Subject: объектовые и территориальные военные формирования gen. Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как перевести "объектовые" формирования. Неужели site military units? Я перевожу закон о Гражданской Обороне.Заранее спасибо. |
Точно "военные"? Это закон какой страны? Если РФ, то судя по N 28-ФЗ - нет такой формулировки. http://www.mchs.gov.ru/mchs/law/index.php?ID=4426 Если это Туркменистан, то согласно http://www.turkmenistan.gov.tm/_ru/laws/?laws=01bb там есть "силы Гражданской обороны - воинские части Гражданской обороны, территориальные, объектовые формирования..." Civil Defense Forces, including Civil Defense Military Units, territorial, and site-based detachments... Последние, правда, ни разу не "military" а скорее, "paramilitary" - но в законе это не уточняется. |
|
link 6.11.2011 6:53 |
alikan! спасибо огромное за помощь, это закон Казахстана. |
В Законе о ГО Казахстана - всё ещё болеее четко расписано... http://www.emer.kz/laws/laws/ogr.ob/glava3.php Статья 13. Воинские части Гражданской обороны Республики Казахстан... Статья 14. Формирования Гражданской обороны ... т.е. в РК имеется абсолютно чёткое разделение на: а) Воинские части ГО б) Формирования ГО - "Формирования Гражданской обороны создаются в организациях, в районах, городах, областях н подразделяются на объектовые и территориальные", т.е. совершенно не-военные. |
You need to be logged in to post in the forum |