|
link 24.10.2011 17:11 |
Subject: Green Building Materials build.mat. Пожалуйста, помогите перевестиGreen Building Materials Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
и в чем проблема? в словаре есть доходчивая статья. |
|
link 24.10.2011 17:31 |
Да, вы правы. Я видел это описательный перевод, и смысл мне понятен. Проблема в том, как-бы это по-короче выразить. В словаре очень длинная фраза получается: "материалы, использованные при строительстве, имеют известное происхождение и обладают сертификатом соответствия гигиеническим и экологическим нормам" Может кто-то сталкивался? Спасибо |
"зеленые" строительные материалы экологически безопасные стройматериалы материалы, используемые в Зеленом строительстве |
|
link 24.10.2011 18:05 |
Спасибо, хорошие варианты. Я тоже нашел "Экологически чистые материалы". Как думаете, так можно? Или Ваше "экологически безопасные" будет лучше написать? |
Я слышала, что корректнее "безопасные", а не "чистые" в этом контексте использовать |
You need to be logged in to post in the forum |